Tłumaczenie "заткнитесь" na Polski


Jak używać "заткнитесь" w zdaniach:

Так что поищите свой паспорт и заткнитесь.
Więc lepiej poszukaj swojej metryki, jeśli chcesz przepustkę, i zamknij się.
Примите совет: заткнитесь, пока кто-то вас не заткнул.
Proszę wziąć do serca moja radę i zamknąć usta, zanim ktoś zamknie je za pana!
Да заткнитесь вы оба, мать вашу!
Pieprzę was! - W tej sprawie lepiej nie ryzykuj.
Если хотите проработать еще один, то заткнитесь и делайте что велено.
Wiec, jezeli chcesz miec kolejny, zamknij sie i zrob co powiedzialem.
Заткнитесь, Ален, все будет в порядке.
Jest pan pewny...? - Zamknij się Alain, Wszystko będzie w porządku.
Да заткнитесь уже, я задаю вопрос!
Czy możecie się zamknąć, żebym mógł to zrobić!
Заткнитесь вы уже с этими экзаменами!
Zamknijcie się już z tymi egzaminami!
Да заткнитесь вы оба и хватит меня опекать!
Zamknijcie się, oboje i przestańcie mną rządzić!
Заткнитесь, и займитесь своей ёбаной работой.
Zamknąć się w kurwę i zapierdalać do roboty.
Заткнитесь вы нахуй, сели, блядь, на свои, блядь, места.
Zamknąć ryje i siąść na dupach! Na jebanych dupach.
Ребята, заткнитесь уже и гляньте в низ.
Chłopaki, zamknijcie się się i popatrzcie w dół?!
Так что заткнитесь и дайте поэзии захватить вас.
Więc zamknijcie pyski i słuchajcie poezji.
Эй, заткнитесь. И ничего не трогайте.
Zamknąć się i niczego nie dotykać.
Вы просто не в курсе, так что если хотите жить, заткнитесь, и слушайте оба.
Nie wiesz co się dzieje, jeśli chcesz zachować zdrowie, zamkniesz się, posłuchasz i zapamiętasz, to się tyczy obojga.
Ладно, заткнитесь обе, и опустите оружие.
Dobra, zamknąć się i opuścić broń.
Тогда снимите гребаные наушники, заткнитесь, и дайте мне заполнить бумаги!
To wyjmij te jebane słuchawki, zamknij mordę i daj mi wypełnić papiery!
Заткнитесь, и дайте мне заполнить бумаги!
Zamknij mordę i daj mi wypełnić papiery!
Так что заткнитесь, иначе я развернусь, и мы поедем домой.
Jeśli się nie ogarniecie, natychmiast zrobimy w tył zwrot. Wrócimy do domu.
Заткнитесь и пригнитесь, а то не видно ничего.
Stulcie się i siedźcie, bo nic nie widzę.
заткнитесь уже что для всех всё закончилось хорошо!
Chodzi o to, i poważnie zamknij się, że wszystko dobrze się skończyło.
Заткнитесь нахер и давайте начнем с парных трюков.
Zamknijcie się kurwa i zacznijcie od figur w parach!
Но пока вы здесь, не двигайтесь и заткнитесь.
Ale jak już tu jesteś, to tu stój i się zamknij.
Но сейчас, Ваше Великолепие, пожалуйста, просто заткнитесь!
Ale na razie, Wasza Magnificencjo, proszę zamknąć gębę!
Это все шоу, и оно появилось задолго до вас, так что заткнитесь и приступайте к работе!
To wszystko przedstawienie i działa ono dłużej od was więc zamknąć się i do roboty!
И вы заткнитесь со своей ебучей компанией.
A ty nie pierdol już o tej swojej głupiej firmie.
Военнопленные шли к месту стройки а вы ехали на грузовиках, так что заткнитесь.
" Jeńców wojennych Chodziliśmy na swojej stronie mostu, " Ci przejechał tu więc zamknij się. "
Для начала заткнитесь и делайте то, что я прошу делать.
To się na początek zamknijcie i róbcie, co wam każę.
Так что заткнитесь и помогите мне или выметайтесь из операционной.
Albo jesteś w zespole i się zamykasz, albo musisz się stąd wynieść.
Так что или заткнитесь и делайте свою работу, или я от вас избавлюсь.
Więc możesz albo się zamknąć i wykonywać swoją robotę, albo się ciebie pozbędę.
Её смысл – сядьте и заткнитесь.
Mam na myśli: siadaj i bądź cicho.
1.827465057373s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?