Tłumaczenie "завтра" na Polski


Jak używać "завтра" w zdaniach:

Я уезжаю завтра и беру вас с собой.
Jutro wyjeżdżam i zabieram cię ze sobą.
Завтра в 10 в кабинете префекта.
Jutro o dziesiątej w biurze prefekta.
Завтра мы пойдём на Рим с Криксом.
Jutro ruszamy z Kriksosem na Rzym.
Завтра мир будет в шаге от начала ядерной войны.
Po dzisiejszym dniu zagłada będzie na wyciągnięcie ręki.
Я не могу ждать до завтра.
Nie mogę czekać do jutra. Odchodzę od zmysłów.
Это не может подождать до завтра?
Czy to nie może poczekać do jutra?
Ты должен собрать мою ракету до завтра.
Masz czas do jutra, aby złożyć moją rakietę.
Принесете завтра, получите 50 процентов суммы.
Jeśli dostarczysz mi ją jutro, dostaniesz 50% z tego, co ci obiecałem.
Это не могло подождать до завтра?
To nie może zaczekać do jutra?
Он хочет поговорить с нами завтра утром в 10.
Chce się z nami spotkać jutro o 10:00.
Если мы не победим их во Франции, завтра они доберутся до Лондона, потом Нью-Йорка и Токио.
Jeśli nie powstrzymamy ich we Francji, będziemy walczyć z nimi w Londynie, potem Nowym Jorku i Tokio.
Я бы предпочел не снимать акты героизма и мужества завтра на пляже.
Wolałbym... nie okazywać swojego męstwa na tej plaży jutro.
Завтра Мануэля Диаза вызовут в Мексику и мы их обездвижим.
Jutro wezwą Manuela Diaza do Meksyku. A my utniemy im nogę.
Я бы с удовольствием, но зато завтра я свожу вас в центр управления, заглянете за кулисы всего.
Bardzo bym chciała... ale jutro zabiorę was do centrum kontroli i poznacie wszystko od kuchni.
Завтра днём у дяди Джи важная встреча в "Карлтоне".
Wiem, że wujek idzie jutro popołudniu na spotkanie w Carlntonie.
Жду вас завтра у нас с вашей лучшей улыбкой.
Masz być jutro obok nas i uśmiechać się.
Я знал, что завтра будет темный день.
Wiedziałem, że to będzie mroczny dzień.
Его собака сильно заболела, завтра утром надо к ветеринару.
Pies się rozchorował i trzeba szybko jechać do weterynarza.
Нет причин, по которым это не могло бы произойти завтра в каждом классе Америки.
Nie, nie ma powodu, dla którego miałoby się to nie powieść w każdej klasie w Stanach Zjednoczonych.
Завтра ты будешь притворяться, станешь уверенной в себе и... (Аплодисменты) (Аплодисменты) войдёшь в аудиторию, и выступишь наилучшим образом.
Powinnaś tu być! Jutro przyjdziesz i będziesz udawać, staniesz się silna, rozumiesz? będziesz...." (Brawa) (Brawa) "Wejdziesz do sali i wygłosisz najlepszy komentarz, jaki dotychczas słyszano".
Ещё это обозначает завтра, после дня и ночи.
Oznacza również "jutro", po całym dniu i nocy.
Он сказал, что завтра утром я пойду с ним.
Powiedział, że pójdę z nim nazajutrz.
Я думаю, на углу 5-ой и 42-ой завтра в полдень, но я буду ждать, пока ты не придёшь, с хвостиком или без.
Myślę o południowo-zachodnim rogu ulic 5. i 42. jutro w południe. ale będę tam aż się pojawisz, z kucykiem lub nie.
Пойди к фараону завтра: вот, он выйдет к воде, ты стань на пути его, на берегу реки, и жезл, который превращался в змея, возьми в руку твою
Idź do Faraona rano, oto, wynijdzie nad wodę, tedy staniesz przeciwko niemu nad brzegiem rzeki, a laskę, która się była obróciła w węża, weźmiesz w rękę twoję,
И назначил Господь время, сказав: завтра сделает это Господь в земле сей.
I postanowił Pan czas, mówiąc: Jutro uczyni Pan tę rzecz na ziemi.
И сказал Господь Моисею: завтра встань рано и явись пред лице фараона, и скажи ему: так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;
I rzekł Pan do Mojżesza: Wstań rano, a staó przed Faraonem, i mów do niego: Tak mówi Pan, Bóg Hebrejczyków: Wypuść lud mój, aby mi służył:
вот, Я пошлю завтра, в это самое время, град весьма сильный, которому подобного небыло в Египте со дня основания его доныне;
Oto, Ja spuszczę o tym czasie jutro grad bardzo ciężki, jakiemu nie było podobnego w Egipcie ode dnia, którego jest założon, aż do tego czasu.
а если ты не отпустишь народа Моего, то вот, завтра Я наведу саранчу на твою область:
Bo jeźli nie będziesz chciał wypuścić ludu mego, oto ja przywiodę jutro szaraóczę na granicę twoję,
Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей, и пойди, сразись с Амаликитянами; завтра я стану на вершине холма, и жезл Божий будет в руке моей.
I rzekł Mojżesz do Jozuego: Wybierz nam męże, a wyszedłszy, stocz bitwę z Amalekity: a jutro stanę na wierzchu pagórka, mając laskę Bożą w ręce mojej.
И сказал Господь Моисею: пойди к народу, и освяти его сегодня и завтра; пусть вымоют одежды свои,
Mówił zaś Pan do Mojżesza: Idź do ludu, a poświęć je dziś i jutro, a niech wypiorą szaty swoje.
Увидев сие, Аарон поставил пред ним жертвенник, и провозгласил Аарон, говоря: завтра праздник Господу.
Co ujrzawszy Aaron, zbudował ołtarz przed nim; a wołając Aaron mówił: Święto Pańskie jutro będzie.
и сказал Корею и всем сообщникам его, говоря: завтра покажет Господь, кто Его, и кто свят, чтобы приблизить его к Себе; и кого Он изберет, того и приблизит к Себе;
I rzekł do Korego i do wszystkiej roty jego, mówiąc: Rano pokaże Pan, kto jest jego, i kto jest święty, i kto ma przystępować przedeó; bo kogo sobie wybrał, temu rozkaże przystąpić do siebie.
И сказал Моисей Корею: завтра ты и все общество твое будьте предлицем Господа, ты, они и Аарон;
Potem rzekł Mojżesz do Korego: Ty, i wszystka rota twoja, stawcie się przed Pana jutro, ty, i oni, i Aaron:
Но Господь сказал Иисусу: не бойся их, ибо завтра, около сего времени, Я предам всех их на избиение сынам Израиля; коням же их перережь жилы и колесницы их сожги огнем.
I rzekł Pan do Jozuego: Nie bój się ich, albowiem jutro o tym czasie Ja podam te wszystkie pobite przed Izraelem; koniom ich żyły poderzniesz, a wozy ich ogniem spalisz.
И сказал Давид Ионафану: вот, завтра новомесячие, и я должен сидеть с царем за столом; но отпусти меня, ия скроюсь в поле до вечера третьего дня.
Tedy rzekł Dawid do Jonatana: Oto, nów miesiąca jutro, a jam zwykł siadać z królem przy stole; puść mię tedy, że się skryję na polu aż do wieczora trzeciego dnia.
Завтра выступите против них: вот они всходят на возвышенность Циц, и вы найдете их на конце долины, пред пустынею Иеруилом.
A tak pobudził Pan przeciwko Joramowi ducha Filistyóczyków, i Arabczyków, którzy byli pograniczni Etyjopczykom;
Не вам сражаться на сей раз; вы станьте, стойте и смотрите на спасение Господне, посылаемое вам. Иуда и Иерусалим! не бойтесь и не ужасайтесь. Завтра выступите навстречу им, и Господь будет с вами.
Którzy wtargnąwszy do ziemi Judzkiej, splundrowali ją i pobrali wszystkę majętność, która się znalazła w domu królewskim; do tego i synów jego, i żony jego, tak, iż mu nie został syn, jedno Joachaz, najmłodszy z synów jego.
Не говори другу твоему: „пойди и приди опять, и завтра я дам", когда ты имеешь при себе.
Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
приходите, говорят, я достану вина, и мы напьемся сикеры;и завтра то же будет, что сегодня, да еще и больше.
Pójdźcie, nabiorę wina, a upijemy się mocnym napojem, a będzie nam jako dziś tak i jutro, i jeszcze daleko obficiej.
Если же траву на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, то кольми паче вас, маловеры!
A jeźliże trawę, która dziś jest na polu, a jutro będzie w piec wrzucona, Bóg tak przyodziewa, jakoż daleko więcej was, o małowierni!
И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: се, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий день кончу;
I rzekł im: Idźcie, a powiedzcie temu lisowi: Oto wyganiam dyjabły, i uzdrawiam dziś i jutro, a trzeciego dnia dokończenie wezmę.
а впрочем, Мне должно ходить сегодня, завтра и впоследующий день, потому что не бывает, чтобы пророк погиб вне Иерусалима.
Wszakże muszę dziś i jutro i pojutrze odprawiać drogę: albowiem nie może być, aby miał prorok zginąć, oprócz w Jeruzalemie.
Итак ныне же вы с синедрионом дайте знать тысяченачальнику, чтобы он завтра вывел его к вам, как будто вы хотите точнее рассмотреть дело о нем; мы же, прежде нежели он приблизится, готовы убить его.
Przetoż wy teraz dajcie znać hetmanowi z pozwoleniem wszystkiej rady, aby go jutro do was wywiódł, jakobyście się chcieli dostateczniej wywiedzieć o sprawach jego, a my, pierwej niż tu przyjdzie, jesteśmy gotowi go zabić.
Он отвечал, что Иудеи согласились просить тебя, чтобы ты завтра вывел Павла пред синедрион, как будто они хотят точнее исследовать дело о нем.
A on rzekł: Postanowili Żydowie prosić cię, abyś jutro wywiódł Pawła przed radę, jakoby się chcieli co dostateczniejszego wywiedzieć o nim.
1.1264560222626s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?