Сьюзи. Между нашими странами самая длинная граница, и открытая...
Susie, jedna z najdłuższych granic na Ziemi... znajduje się właśnie tu, między twoim i moim krajem.
Там длинная стена из камня и большой дуб на северном конце.
Jest ogrodzone długim skalnym murkiem, a na północnym krańcu rośnie wielki dąb.
У вас очень длинная линия жизни, в отличие от остальных!
Masz bardzo długą linię życia. Nie można tego powiedzieć o innych tutaj.
Это длинная история и мы опустим личные подробности.
To długa historia... Pełna osobistych szczegółów, których unikamy.
Шоссе — это длинная дорога, ведущая куда-то.
Trasa to taka droga, którą wyruszasz w długą podróż.
Простите, мистер ДеМора но у нас очень длинная очередь желающих.
Przykro mi, panie DeMora, ale... jest długa lista oczekujących.
Ещё одна длинная история для другого раза.
Kolejna długa historia na inną porę?
Это существо - у него... длинная, черная одежда?
ma długi czarny płaszcz? - Widziałeś to, prawda?
И когда я открою свой ресторан, выстроится длинная очередь людей, желающих отведать мою стряпню.
Kiedy otworzę własną restaurację, ludzie będą się ustawiać w kolejce, żeby spróbować moich dań.
А ее длинная ножка свисает у тебя по шее.
Jej długie odnóża spływałyby po twojej szyi. - Seksowne, nie?
Что за длинная история, о которой ты говорил.
Więc co to za długa historia, w skrócie?
Что это за длинная твердая штука?
Co to jest takie długie i twarde?
Это была длинная ночь для всех нас.
To była ciężka noc dla wszystkich.
Просто у нас была длинная неделя, мы решили выпустить пар.
Przepraszam. Mieliśmy długi tydzień, Spuszczamy z siebie trochę pary tutaj.
У меня длинная история с Моной и Дженной
Z Moną i Jenną łączy mnie długa historia.
Там длинная очередь людей ожидающих одну из тех коек
A na każdą z tych kol czeka długa kolejka ludzi.
Длинная история, короче Сорэл сдал меня, но перед этим он сдал жену Брэда, Шанталь.
Krótko: Saurel doniósł na mnie, ale nie przed tym, jak doniósł na żonę Brada, Chantalle.
Это самая длинная ночка в моей жизни.
To najdłuższa noc w moim życiu.
Алекс Длинная Тень происходит из рода великих вождей Кинахо.
Alex Longshadow pochodzi z rodu wielkich wodzów Kinaho.
Никто не сделал больше для этих людей чем Бенжамин Длинная Тень... и вот почему меня огорчает, что до этого дошло.
Nikt nie zasłużył się bardziej niż Benjamin Longshadow... Dlatego smutno mi bardzo, że musiało do tego dojść.
Оу, Тея... это очень длинная история.
No cóż Theo, to... jest bardzo długa historia.
Это чертовски длинная история, брат, но я вернулся.
To piekielnie długa historia, bracie. Ale wróciłem.
Тогда сахарку добавь, это будет длинная ночь.
Dodaj więcej cukru, bo czeka nas długa noc.
У Щ.И.Та длинная и иногда жестокая история с одаренными людьми, но правда в том, что иногда хорошие люди получают силы, а иногда плохие.
S.H.I.E.L.D. łączy długa, choć czasem brutalna historia z ludźmi obdarzonymi mocą. Ale prawda jest taka, że moce czasem mają dobrzy ludzie, a czasem źli.
Да, я знаю - ночь была длинная.
Wiem, że to była ciężka noc.
Длинная история, но никто не знает.
To długa historia. Nikt nic nie wie.
Такая вот длинная, скучная, стандартная история.
Oto długa, smutna, banalna historia, jak to przeżyłem.
Да, это длинная, но интересная история
Tak, to długa, ale ujmująca historia.
У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов.
Mamy długą tradycję silnych, odważnych, niezależnych kobiet, sięgającą czasów wikingów.
Конечно же, это длинная дорога. Демократия не достигается в одночасье;
Przed nimi, oczywiście, długa droga. Demokracja nie jest osiągana z dnia na dzień;
Я пришёл на TED, потому что я верю, что многие из вас понимают, что у вселенной длинная память, но она доберётся до правосудия.
Przyjechałem na TED, ponieważ wierzę, że wielu z was rozumie, że moralność zmierza ku prawdzie i sprawiedliwości. że moralność zmierza ku prawdzie i sprawiedliwości.
История о том, что пошло правильно, довольна длинная и сложная.
Opowieść o tym, co się udało jest dość długa i skomplikowana.
(Смех) Это была самая печальная и длинная ночь в его жизни тоже.
(Śmiech) To była także najsmutniejsza i najdłuższa noc w jego życiu.
У вас длинная морда, в которой 200 миллионов обонятельных рецепторов, и мокрый нос, который отлично улавливает молекулы запаха, в ваших ноздрях даже есть прорези, чтобы вы вдыхали сразу много воздуха.
Masz długi pysk zawierający 200 milionów receptorów zapachowych. Masz mokre nozdrza, które przyciągają cząsteczki zapachu. Twoje nozdrza mają nacięcia, możesz więc wciągać nosem masę powietrza.
Ваш позвоночник — длинная структура, состоящая из костей и хрящевых дисков между ними.
Kręgosłup jest długą konstrukcją złożoną z kręgów oraz chrząstek umieszczonych między nimi.
У ЦРУ длинная история как скрытых так и общественных попыток культурной дипломатии.
CIA ma długą historię zarówno niejawnych jak i publicznych wysiłków dyplomatycznych.
Иногда я вижу, что она длинная, иногда, что совсем короткая, но она всегда со мной.
Czasami widzę go dużo, czasami malutko, ale zawsze jest ze mną. Czasami widzę go dużo, czasami malutko, ale zawsze jest ze mną.
История науки — это длинная череда сильных потрясений, когда поколение за поколением признают всё возрастающий уровень странности вселенной.
Historia nauki to długa seria gwałtownych burz mózgów, w których kolejne pokolenia godzą się z coraz dziwniejszą wiedzą o wszechświecie.
1.4213171005249s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?