Tłumaczenie "действий" na Polski


Jak używać "действий" w zdaniach:

В армии есть войска, служащие в зоне боевых действий, а есть мы.
Armia jest wypełniona na bohaterskich żołnierzy misji, i to nie my.
Если вы нарушаете данные условия и мы не предпринимаем немедленных действий, это не означает, что мы не намерены отстаивать свои права в будущем (в том числе предпринимать определенные действия).
Jeśli nie będziesz stosował się do powyższych warunków a my nie podejmiemy od razu żadnych działań, nie znaczy to, że zrezygnowaliśmy ze swoich praw, które mamy (takich jak podjęcie akcji w przyszłości).
И перед началом боевых действий... у меня забирают наиболее опытных офицеров.
I tuż przed wyruszeniem do boju, armia odbiera mi 1 /3 stanu. - Oraz doświadczonych oficerów.
Если посылаешь людей спасать мир, предоставь им свободу действий.
Wiesz, co? Jeśli chcesz wysłać kogoś, żeby naprawił świat, to najpierw upewnij się, czy podoba mu się ten, w którym żyje.
Те, кто умер у меня на операционном столе или в результате инфекции, погибли от вражеских действий, а не моих.
Jeśli ktoś umiera mi pod nożem lub wskutek późniejszej infekcji, to muszę sobie przypominać, że zabił go wróg, a nie ja.
Капитан Барбосса, я хочу договориться о прекращении боевых действий.
Kapitanie Barbossa. Jestem tu, by wynegocjować zaprzestanie niszczenia Port Royal.
Каждый час боевых действий увеличивает страдание мирных граждан и наших раненых.
Każda godzina tej wojny powiększa tylko cierpienia cywilów i przedłuża mękę rannych.
Один твой клиент сидит в тюрьме из-за действий другого.
Posadziłeś jednego klienta za zbrodnię, której dokonał inny.
У тебя будет сын, и из-за твоих действий он лишится отца.
Będziesz miał syna, i twoje działania sprawią, że zostanie bez ojca.
В свете твоих последних действий ты...
W świetle twoich przestępczych działań zostałeś...
Проще говоря, ребята, люди не созданы для действий на крейсерской высоте полета "Боинга-747".
organizm ludzki nie jest przystosowany do funkcjonowania na wysokości, na której latają samoloty.
Теперь, когда мы с этим разобрались, нам стоит обсудить план действий на ближайшие 72 часа.
To już mamy z głowy. Teraz omówimy szczegółowe działania na najbliższe 72 godziny.
Перемирие может быть лучшим планом действий.
Przyjęcie rozejmu może być dla nas najlepszą opcją.
В ответ Нифльхейм гарантирует сохранность Инсомнии и ее граждан, а так же прекращение всех военных действий, положив решительный конец долгой и ужасной войне.
W zamian Niflheim gwarantuje bezpieczeństwo Insomnii i jej obywateli, a także zaniechanie wszelkich aktów agresji, co oznacza ostateczny kres tej długiej i wyczerpującej wojny.
Активировав ее, они превратят любой город в зону боевых действий.
Detonując go, zamienią jakiekolwiek miasto na świecie w strefę wojny.
Ваш IP-адрес регистрируется при выполнении определенных действий на нашем сайте.
Twój adres IP jest rejestrowany podczas wykonywania pewnych czynności na naszej stronie.
Как правило, мы не создаем индивидуальный профиль ваших действий в интернете.
Ogólnie rzecz biorąc, nie tworzymy indywidualnego profilu Twoich działań w Internecie.
Доступность тех или иных действий зависит от действий предыдущих игроков.
Które z tych opcji są aktualnie dostępne, zależy od ruchu poprzedników.
Бэтмен против г-н Freeze Действий в интересах детей, где вы lupri против г-Freeze, с...
Gry z Freeze Action for Children, gdzie lupri przeciwko panu Freeze z maszyny do lodu do zrobienia.
Выявление и предотвращение мошенничества: Мы также можем использовать ваши персональные данные для выявления и предотвращения мошенничества и других незаконных действий.
G. Bezpieczeństwo, wykrywanie i zapobieganie oszustwom: możemy wykorzystać Twoje dane, w tym osobowe, do wykrywania i przeciwdziałania oszustwom lub innym nielegalnym lub niepożądanym działaniom.
Свяжитесь доктор сразу если любые знаки суицидальных мыслей или действий происходят.
Skontaktuj się natychmiast z lekarzem, jeśli pojawią się oznaki myśli lub działań samobójczych.
Язык - это часть социальной технологии, которая усиливает преимущества сотрудничества -- достижение соглашений, заключение сделок и координацию действий.
Język to społeczne narzędzie do zwiększania korzyści z współpracy: do zawierania porozumień, dobijania targów czy organizacji działań.
И учитывая огромный объем внутрибольничных инфекций - инфекций, полученных в госпитале, есть мнение, что сейчас самое время пересмотреть наш текущий порядок действий.
I wziąwszy pod uwagę dużą ilość infekcji wewnątrzszpitalnych lub zakażeń nabytych w szpitalu, jest to wskazówka, że jest to dobry czas by ponownie rozważyć obecnie wdrażane praktyki.
(Видео) Глен Грей: Многие ветераны признают, что опыт совместных действий в бою был самым ярким моментом в их жизни.
Wielu weteranów może potwierdzić, że wspólne przeżycia z pola bitwy były punktem zwrotnym w ich życiu.
Но это лишь одно из действий окситоцина.
Ale to tylko niewielka część jej działania.
Чтобы оказать им надлежащую помощь, мы создали четырёхэтапный план действий, по которому мы наблюдаем за беженцами на каждом этапе их переселения.
By zapewnić im odpowiednią interwencję, opracowaliśmy 4-etapowe podejście, psychospołeczny plan działania, który jest z uchodźcami na każdym kroku ich drogi.
Есть кое-что, что мы знаем о каждом, кого мы встречаем в любой точке мира, на улице, что является главной движущей силой любых их действий, и всего, что они претерпевают.
Jest coś, co wiemy o każdej spotkanej osobie, choćby na ulicy, co jest motorem ludzkich działań co jest motorem ludzkich działań i określa, co możemy znieść.
Большинство было убито либо в первые дни войны, либо в конце военных действий, когда такая зона безопасности ООН, как Сре́бреница, попала в руки сербской армии.
Większość z nich zabito albo podczas pierwszych dni wojny, albo pod koniec walk, gdy bezpieczne strefy ONZ, takie jak Srebrenica, wpadły w ręce serbskiej armii.
Я поняла, что мы были там не для документирования событий, только когда они сели в бронированный джип и уехали, махая руками и смеясь, оставив меня одну в зоне ведения боевых действий.
Zrozumiałam, że nie byliśmy tam, by udokumentować wydarzenie, kiedy wsiedli z powrotem do opancerzonego jeepa i odjechali, machając i śmiejąc się, zostawiając mnie w strefie otwartego bombardowania.
эксперимента, ведь у нас есть свобода выбора и действий.
To bogactwo doświadczeń pozwala im na eksperymenty.
Реальность, какой бы она ни была, реальный источник причин и действий в мире — тут дело не мозге и не нейронах.
I ta rzecczywistość, czymkolwiek jest, jest prawdziwym zródłem przyczyny i skutku w świecie - nie mózgi, nie neurony.
Я представлю вам ряд действий и состояний, а вы скажете мне, уменьшают они или увеличивают нейрогенез.
Wymienię zbiór zachowań i czynności, a wy powiecie, czy zwiększają neurogenezę, czy ją zmniejszają.
Но по мере того как мы научимся различать всё яснее результаты наших действий, мы отпустим свои прежние привычки и приобретём новые.
Z biegiem czasu, gdy wyraźniej będziemy widzieć rezultaty naszych działań, porzucimy stare nawyki i ukształtujemy nowe.
Во-первых, когда я вхожу в комнату, я никогда не знаю, потерял ли кто-то близкого человека из-за действий моего сына.
Pierwsze, kiedy wchodzę do sali takiej jak ta, nigdy nie wiem, czy ktoś nie stracił bliskiego przez mojego syna.
Что важно для сегодняшнего выступления, это что мы знаем, что есть сотни действий, которые бактерии выполняют вместе.
Co jest istotne dla dzisiejszych rozważań to fakt, iż wiemy, że istnieją setki typów zachowań bakterii, które są realizowane kolektywnie.
Суть ваших действий в том, что вам нужен всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Do tego jednak potrzebna jest coraz tańsza siła robocza i coraz szybsze maszyny.
У нас есть все эти замечательные геймеры, у нас есть эти игры-прототипы наших будущих действий, но они пока не спасли мир.
Mamy tę masę niezwykłych graczy, mamy gry pilotujące to, co możemy stworzyć w przyszłości, ale żadna z nich jeszcze nie pomogła światu realnemu.
4.9069740772247s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?