Tłumaczenie "дежурство" na Polski

Tłumaczenia:

warcie

Jak używać "дежурство" w zdaniach:

Я не хотел бы слишком давить на вас, ребята, но сейчас, выходя на дежурство, держите в голове вот что:
Wprowadź go. Nie chciałbym wywierać na tobie niepotrzebnej presji, ale kiedy udajesz się do swych obowiązków, masz sobie zapamiętać jedną rzecz:
И почему именно в моё дежурство?
Dlaczego mnie zawsze pakują w ten etap.
Кадет Ног, прибыл на дежурство, сэр.
Kadet Nog, zgłasza się do obowiązków, sir.
В таком случае, заступите на дежурство завтра с утра.
Jeśli tak, to zgłoś się na służbę już od rana.
Что значит "надо идти на дежурство"?
Co ty wygadujesz? Wracaj do pracy.
Возвращаешься на дежурство, в ночные смены.
Wracasz tutaj, a my wracamy do nocnych zmian.
Если они завтра будут на свободе, я найду квартал на окраине и поставлю на ночное дежурство в одиночку.
Będziecie mieli problemy, jeśli nie złapiemy ich do jutra rana. Wyślijcie patrol do metra, zrozumiano?
Никто не умрет, только не сегодня, и не в мое чертово дежурство!
Nikt dzisiaj nie zginie. Nie na mojej kurewskiej zmianie!
Я же говорила, дядя Степан, нашла это в сумке девушки, которая умерла в моё дежурство.
Mowilam ci, wujku Stepanie. Znalazlam to w torebce dziewczyny, ktora umarla na moim oddziale.
4-3, 4-3, мне нужно круглосуточное дежурство у пациента Магулата, Эм-А-Гулат.
43-43, potrzebuję całodobową ochronę dla pacjenta o nazwisku Magulat. M-A-gulat...
Заступил на дежурство сразу, как вернулся с работы.
Chwytam latarkę, jak tylko wrócę do domu z pracy.
В моё последнее дежурство я провела процедуру проверки не полностью.
Na mojej ostatniej zmianie, nie zrobiłam wszystkich przewidzianych w protokole testów.
Инспектор Димас вступит на дежурство только в семь
Inspektora Dimasa nie będzie w pracy przed siódmą.
Групповая терапия, народ, отчитайтесь на кухне за кухонное дежурство.
TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ - Terapia grupowa, ludziska. Zgłosić się do pomocy w kuchni.
Я проснулся, чтобы заступить на дежурство, спустился и обнаружил, что мне некого подменять.
Budzę się na moją zmianę, schodzę na dół i odkrywam, że nie mam kogo zluzować.
Дежурство по сменам, круглосуточно, как вы и приказали, но связи так и нет.
Zgodnie z rozkazem całą dobę ktoś czuwa przy kamieniach. Na razie nie nawiązano połączenia.
У нас было дежурство у девушки Тайлера всю ночь.
Śledziliśmy dziewczynę Lee przez całą noc.
Когда у меня заканчивалось дежурство, Я не могла быстро уйти с работы.
Kiedy kończyłam zmianę, aż paliłam się do tego, żeby uciec ze szpitala.
Зеленый Берет, только что завершил дежурство в Ираке, и тогда произошло это.
Zielony Beret, który właśnie wrócił z Iraku, gdy to się wydarzyło.
Эй, никаких прогулов в дежурство Джо Уилсона.
Nie ma mowy o wagarach, gdy Joe Wilson jest na służbie.
Капитан Холт в плохом настроении, и в свое дежурство я не дам ему ухудшиться.
Kapitan nie ma humoru, a ja nie dopuszczę, żeby mu się pogorszyło.
Джулианна вломилась в комнату допроса в твоё дежурство.
Julianna dostała się do dowodów pod twoim nosem.
Я только закончила шестимесячное дежурство в Габоне.
Po skończeniu półrocznego stypendium w Gabonie.
Сержант-майор, рядовой Летсо прибыл на дежурство.
Szeregowy Letso melduje się na rozkaz, starszy sierżancie.
Скажите, кого ставить на дежурство на выходные?
Mogę zapytać, kto ma pracować w ten weekend?
Её дежурство где-то, я знаю, продолжается.
Jej czuwanie wciąż gdzieś trwa, to pewne,
0.41764688491821s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?