Tłumaczenie "двигать" na Polski


Jak używać "двигать" w zdaniach:

Это была твоя идея, двигать в Лондон.
Wycieczka do Londynu, to był wasz pomysł
Помогал приятелю двигать диван, ударился о косяк.
Pomagałem kumplowi wnieść kanapę i się uderzyłem we framugę.
До того, как моя мать вознеслась, она могла двигать вещи силой мысли.
Zanim moja mama dokonała ascendencji, mogła przesuwać rzeczy siłą umysłu.
Я мог двигать вещи с помощью разума.
Byłem w stanie poruszać przedmiotami siłą umysłu.
Через неделю он вообще не сможет двигать ногами.
Za tydzień kompletnie straci władzę w nogach.
Если я буду двигать головой так же быстро, то кажется, что банка не движется.
Gdy ruszam głową wystarczająco szybko, wygląda, jakby stał w miejscu.
Нам нужно двигать, если хотим успеть обратно.
Musimy być z powrotem zanim wróci z pracy.
Надо двигать, если ты хочешь успеть обратно.
Musimy iść, jeśli mamy zdążyć z powrotem.
Я могу открыть дверь, но не могу ее двигать, гений.
Mogę otworzyć zamek, ale nie ruszę drzwi, geniuszu.
Я все еще не привыкла двигать губами и выговаривать слова.
Nie przywykłam do poruszania ustami i wypowiadania słów.
Будем её двигать - кровотечение ускорится.
Jeśli ją ruszymy, krwotok się nasili.
Вы меня не знает, Джерри, но я люблю двигать телом.
Nie wiesz tego o mnie, ale lubię się ruszać.
Я уже знал человека, который мог двигать горы.
wiedziałem już kogoś kto mógł przenosić góry.
Я верю, что люди могут двигать горы, Олли.
Wierzę mężczyźni może przenosić góry, Ollie.
Он может двигать вещи, используя Силу, вот так.
Używa Mocy do poruszania przedmiotów siłą woli. O tak.
Чтобы с уверенностью двигать вперед наши экономики и наши общества основываясь на том, что люди могут по-настоящему почувствовать математику.
Musimy się upewnić, że możemy pchnąć do przodu gospodarkę i podwyższyć standard życia ludzi korzystając z faktu, że ludzie będą czuli matematykę.
В-общем, если у вас нет планов выиграть партию, то вы будете просто хаотично двигать пешками, не зная, что ставите мат чужому королю.
Więc jeśli ostatni manewr nie jest zachwycający, to zwyczajnie przesuwamy pionki po szachownicy, jeśli nie wiemy, że bijemy króla.
Самой трудной вещью для меня были ощущения — смотреть на руки через два зеркала, лёжа на спине. Я не мог двигать ничем, кроме рук.
Tak więc najtrudniejsza okazuje się kwestia kinestetyki, patrzenie na moje ręce poprzez dwa lustra, leżąc na plecach jednocześnie nie być w stanie w ogóle się poruszać, z wyjątkiem rąk.
БДж: А у Майки в руках возможность двигать хвостом слева направо и сверху вниз в другой руке.
BJ: Mikey ma też coś, co pozwala mu palcami poruszać ogonem konia z lewa na prawo i z góry na dół, jeśli będzie używał drugiej dłoni.
Он слушает лекцию, а затем использует амплитуду каждого слова, чтобы двигать точку на оси X, и интонацию предложений, чтобы двигать точку по оси Y.
Słucha wykładu i bierze amplitudę słowa, na której podstawie przesuwa punkt na osi x, a z każdą modulacją zdania przesuwa punkt na osi y.
Ветер будет двигать перья на спине, а они — перемещать лапы.
Porusza on pióra na ich plecach i wprawia w ruch odnóża.
Движением руки я могу лопать шарики или двигать жучка.
Ruchem ręki mogę przebijać balony lub przenieść robaka.
Он ответил: «Но я не могу двигать своим фантомом.
On na to, że nie może ruszyć fantomem i że go boli.
Я двигала их так, как хотела бы двигать своими руками и ногами, если бы они целый день были неподвижны.
Ruszałam nimi tak, jak sama bym chciała, by poruszano moimi ramionami i nogami, gdyby leżały godzinami nieruchome.
Он не мог двигать телом, но мог представлять движения, необходимые для пинка по мячу.
Nie mógł poruszać ciałem, ale potrafił wyobrazić sobie ruchy potrzebne do kopnięcia piłki.
Я буду держать эту панель перед собой, но я не буду ей двигать.
Będę trzymał ten panel przed sobą, ale nie będę nim ruszał.
Если у вас есть огромное любопытство, упорство, ваша решительность будет двигать вас вперёд, несмотря на разговоры других.
Ma się tę ogromną ciekawość, ten upór, stanowczość, która powoduje, że przesz do przodu, bez względu na to, co ludzie mówią.
Но Доаа отпустила борт судна и стала двигать руками и ногами, думая: «Я плыву.
Puściła się burty i zaczęła machać rękami i nogami, myśląc: "Tak się pływa".
СХВ: Мы будем вот так двигать запястьями, а вы будете делать это с нами,
SHW: Będziemy tak kręcić nadgarstkami, a wy zrobicie to razem z nami.
Но если надо попасть в более чем одно место, надо двигать робота.
Ale jeśli trzeba dotrzeć do wielu miejsc, trzeba przesuwać robota.
Это задняя часть, которая будет двигать его мышцы и управлять его движением.
To jest część tylna, odpowiedzialna za ruch mięśni, więc będzie się poruszał.
1.0336170196533s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?