Tłumaczenie "выяснит" na Polski


Jak używać "выяснит" w zdaniach:

Это выяснит шериф, когда приедет сюда.
Szeryf to sprawdzi, kiedy tu dotrze.
ты можешь обманывать себя, что ты изменился, но чем ближе ты будешь к Лане, тем быстрее она выяснит, кто ты на самом деле
Możesz się okłamywać, że się zmieniłeś, ale im bliżej Lany jesteś, tym ona jest bliżej dowiedzenia się całej prawdy o tobie.
Только вопрос времени, когда он выяснит, что такое Пасха на самом деле.
To tylko kwestia czasu, nim dowie się, o co chodzi w Wielkanocy.
Она выяснит, есть ли среди ваших беременные
Sprawdza, czy któraś kobieta zaszła w ciążę.
Что бы ты ни скрывал от нее, чем больше ты стараешься скрыть, тем больше она будет стараться, пока не выяснит, в чем дело.
Więc cokolwiek przed nią ukrywasz, Im bardziej się starasz to ukryć, Tym bardziej ona nie przestanie, póki się nie dowie.
У нас примерно сутки, прежде чем он выяснит, что тот адрес ведёт в никуда.
Więc mamy jakieś 24 godziny, zanim się zorientuje, że podałem mu fałszywy adres.
Так что мы займёмся покойниками, а его команда выяснит, не пропадали ли отец и дочь.
My sprawdzimy martwych mężczyzn, a jego zespół zobaczy, czy zaginął ojciec z córką.
Ну, пообещай что Сплетница не выяснит раньше меня.
Ale obiecaj że Plotkara nie dowie się prędzej niż ja.
Если он начнет копать и выяснит, что это я спалил Джесси, у нас будут большие проблемы.
Jeśli zacznie grzebać i dojdzie do tego, że to ja wylałem Jesse'ego, będziemy mieć prawdziwy problem.
Я знал, что Илай выяснит, как остановить часы.
Wiedziałem, że Eli wymyśli, jak opóźnić odliczanie.
Кто бы ни убил Колина, он без колебаний убьет и тебя если выяснит, кто ты.
Ktokolwiek zabił Colina, nie zawaha się przed zabiciem ciebie, jeśli odkryje, kim jesteś.
Если ты скажешь мне правду, моя команда всё выяснит.
Jeśli powiesz prawdę, moja drużyna szybciej to wyjaśni.
Ну, или она сама все выяснит, что намного хуже.
Więc dowie się na własną rękę, co może być o wiele gorsze.
Умный человек выяснит, что у жертв есть общего.
Ktoś mądry wymyśliłby, co łączy te ofiary.
Любой, с кем он говорит, может умереть, и все, что Пек выяснит, все более отдаляет нас от спасения его жизни.
Każdy jego rozmówca może zginąć, a im więcej odkrywa, tym bardziej niemożliwe staje się uratowanie mu życia.
Извини, Альфред, мистер Карсон не потерпит розыгрыши такого рода и он будет в ярости, если выяснит, что ты знал и ничего не рассказал.
Przykro mi, Alfredzie. Pan Carson nie będzie tolerował takiego krętactwa i wścieknie się, kiedy się dowie, że wiedziałeś i nic nie mówiłeś.
Мы умыкнем этот кинжал еще до того, как Артур выяснит, что он в Праге.
/Dorwiemy sztylet, /nim Artie zorientuje się, /że jesteśmy w Pradze.
Не знаю, но он никогда не выяснит.
Nie wiem, ale on się już tego nie dowie.
Доверься мне.Если он выяснит, он все разрушит.
Jeżeli on by się dowiedział wszystko legło by w gruzach.
Нам нужно найти его раньше, чем Уиндмарк выяснит, что он - ключевой элемент плана.
Musimy go znaleźć, nim Windmark domyśli się, że jest kluczem do planu.
Ладно, мы просто, просто должны выяснит, что произошло, когда его увезли.
Okej, więc my... po prostu musimy rozgryźć co się stało, gdy go zabrali.
Она выяснит, что я знала, если бы мне не надо было скрывать то, что я уже знаю.
Nie domyśliłaby się, że wiedziałam, gdybym nie musiała ukrywać faktu, że o tym wiedziałam.
И ты беспокоишься, что она выяснит, что это ты?
I martwisz się, że się domyśli, że to ty?
Я просто прошу никому не говорить, ладно, по крайней мере пока, потому что если Артур выяснит, что я коп, то... я покойник.
Tak tylko mówię, żebyś nie rozpowiadała nikomu dopóki nie ustawimy zasadzki, ponieważ jeśli Arthur dowie się, że jestem gliniarzem, to będę martwym gliniarzem.
Лин выяснит, что Гэлэн убит, и может сделать свой ход.
Gdy Lin odkryje, że Gaalan został zabity, może wykonać ruch.
Рано или поздно, кто-нибудь выяснит, кто ты.
Wcześniej czy później ktoś połapie się, kim jesteś.
А если он выяснит, что ты ещё болен?
A co jak sie dowiedza, ze ciagle jestes chory?
Если она выяснит, что ты и Элисон связаны, то тогда всему конец.
Jeśli zorientuje się, że Ty i Alison macie ze sobą coś wspólnego, to koniec.
Если кто и выяснит правду, то они.
Jeśli ktoś ma dotrzeć do prawdy to właśnie oni.
Джонни, ко времени когда он это выяснит, мы уже вернемся.
Johnny, zanim się zorientuje, będziemy już z powrotem.
Пол не хочет уезжать, пока не выяснит, что убило Раймонда.
Paul nie chce odejść, dopóki nie dowie się co zabiło Raymonda.
Какой-нибудь ушлый журналист раскопает и выяснит, что она такая же таинственная, как и я.
Jakiś śmiały reporter będzie węszył i odkryje, że ona jest równie intrygująca i tajemnicza, co ja.
Но вопрос в том, что Джульетта сделает, когда выяснит, что у вас с Ником будет дитя любви?
Ale lepszym pytaniem jest, co zrobi Juliette, kiedy dowie się, że ty i Nick będziecie mieli dzidziusia?
Да, может, Дитон выяснит, что с ней не так.
Tak, żeby zobaczyć, czy Deaton może rozgryźć co z tą dziewczyną jest nie tak.
Отдайте это Тори, пусть прогонит по базам, может, что-то выяснит.
Niech Tory przepuści to przez bazę, może coś uda się znaleźć.
Или хуже, он выяснит что-нибудь ужасное?
Co, jeśli dowie się czegoś strasznego?
Мы отправим коллектор Кёртису, чтобы он продолжил работу, а потом придётся подождать, пока Лэнс что-нибудь выяснит.
Mamy kolektor dla Curtisa, utrzymaj go przy pracy, a my niestety możemy tylko czekać i zobaczyć, co Lance dowie się.
Он выяснит, кто дал фото Синклер.
Odkryje, kto dał Sinclair to zdjęcie.
Пусть он выяснит, с чем мы столкнулись и пришлёт подкрепление.
Niech McEntee sprawdzi, ilu ich jest i przyśle posiłki.
Это не стопроцентный рецепт успеха, но... считаю, профессор выяснит способ.
Nie jest to prosty przepis na sukces, ale myślę, że profesor na coś wpadnie.
Потому что если мой муж выяснит, кто ты, я не позволю ему разрушить жизнь из-за такого куска дерьма, как ты.
Bo jeśli mój mąż dowie się, kim jesteś... Nie pozwolę, by zmarnował sobie życie przez takiego gnoja.
Если Тоун выяснит, что это ты, линия времени изменится.
Jeśli Thawne się zorientuje, zakłócisz oś czasu.
Я покараулю Уэллса, пока он не выяснит, что он натворил с Барри.
Ja zajmę się Wellsem, póki nie ogarnie, co zrobił z Barrym.
0.94654989242554s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?