Tłumaczenie "водила" na Polski


Jak używać "водила" w zdaniach:

Вас мама тоже водила к психиатру? Нет.
Czy twoja mama też kazała ci chodzić do psychiatry?
Его супруга против того, чтобы я водила мужчин.
Jego żonie nie spodoba się męskie towarzystwo.
К тому же, гангстеру всегда нужен водила.
Poza tym, będziesz potrzebował dobrego kierowcy.
Я водила сестру в "Ле Бек Фин".
Zabrałam moją siostrę do Le Bec Fin.
ты водила меня около линии ты сделала команду ты сказала Шепперду, что со мной всё в порядке ты сказала, "никто не должен знать"
Przeciągnęłaś mnie przez nią! To ty zrobiłaś z nas zespół, ty okłamałaś Shepperda, ty mówiłaś: "Nikt nie musi wiedzieć."
Я утром водила Мэдисон к врачу.
Zabrałam więc Madison dziś rano do lekarza.
Субботними вечерами мама водила меня в церковь.
W sobotnie wieczory, mama zabierała mnie do kościoła.
Реальный водила обязан знать, что в тачке.
Prawdziwy kierowca wie dokładnie, co jest w jego samochodzie.
Послушай, реальный водила никто тебя не заставляет.
Słuchaj, "prawdziwy kierowco", nikt cię nie zmusza, żebyś się ścigał.
Потому что я уверен, что детектив Квинн будет очень растроен, когда узнает, что ты водила с ним шашни, чтобы быть в курсе дел своего папочки.
Bo detektyw Quinn na pewno będzie niezadowolony, gdy dowie się, że wkupiłaś się w jego łaski po to, by obserwować tatusia.
Пацан начинает реветь, водила тормозит, он не хотел, пацана жалко... конечно, он плачет.
Dzieciak zaczyna płakać, kierowca się zatrzymuje, zupełnie zdenerwowny nie wiedząc... Oczywiście, że on płacze!
Водила стыдно, что он утку зашиб, и он дает пацану 2 доллара.
Kierowca ma wyrzuty sumienia, że zabił kaczkę i daje dzieciakowi dwa dolce.
В этот парк мама водила тебя в выходные, да?
To do tego parku zabierała cię, kiedy wzięła sobie wolne, tak?
Мама однажды водила меня в одно пижонское место.
Mama zabrała mnie kiedyś do luksusowego SPA.
Помнишь первый концерт, на который я тебя туда водила?
Pamiętasz pierwszy koncert, na który zabrałam cię do filharmonii?
Я водила Хуаниту на детский день рождения, и там обняла клоуна.
Zabrałam Juanitę na urodziny koleżanki, i przytuliłam klowna.
Ну, Мардж, однажды ты водила кабриолет, ты можешь это сделать.
No dobrze, Marge, jechałaś kiedyś kabrioletem, dasz sobie też z tym radę.
э, я никогда не водила пирамиду но как-то мне довелось проехаться по городу на мавзолее
Nigdy wcześniej nie latałam piramidą, ale jeździłam po mieście samochodem-mauzoleum.
Она водила меня туда, чтобы дождаться поезда.
Zabierała mnie tam i czekałyśmy na pociągi.
Вечно водила домой хахалей Особенно когда я была подростком
Ciągle sprowadzała do domu facetów, szczególnie wtedy, gdy kształtowała się moja osobowość.
Она не водила тебя на карнавал?
To nie ona wzięła cię na karnawał?
кажи еще, что она и на концерты Ѕон fжови теб€ водила.
Nie mów, że ciebie też zaciągnęła na koncert Bon Jovi.
Каирская опера, куда ты водила Тали.
Opera w Kairze, dokąd zabierałaś Tali.
А еще, я с малых лет водила трактор, думаю, танк не намного тяжелее.
Dorastałam prowadząc ciągnik, więc z czołgiem nie byłoby trudniej. Zabawne.
Мама водила меня в итальянский квартал за джелато.
Mama zabierała mnie na lody do Małej Italii.
Я сама когда-то водила машины скорой помощи.
Wiesz, że kiedyś też prowadziłam ambulans?
Нашего друга сбил пьяный водила, мы же не будем сидеть дома.
Gdy pijany kierowca wysyła kumpla do szpitala, nie mogę siedzieć z...
Я бы водила Энди в церковь, но Гил сказал, что не к чему эти россказни.
Chciałam zaprowadzić Andy'ego do kościoła, ale Gil powiedział, że to nie dla niego.
Не то, чтобы мы могли позволить себе чтобы я водила, но хоть дать мне мечту о вождении.
Nie dlatego, że było nas stać na to, prowadziła samochód, ale aby spełnić moje marzenie.
Я преподавала английский, покупала продукты и фильтры для воды, водила детей к стоматологу — у них это было впервые в жизни.
Uczyłam angielskiego, kupiłam filtry do wody i jedzenie, wzięłam dzieci do dentysty, pierwszy raz w ich życiu.
1.0192551612854s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?