И встал весь народ, от малого до большого, и военачальники, и пошли в Египет, потому что боялись Халдеев.
Tedy powstał wszystek lud od małego aż do wielkiego, i hetmani wojsk, a poszli do Egiptu; bo się bali Chaldejczyków.
Я хочу стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Ja do ludzi chcę! Pragnę smakować rajski owoc Buenos Aires
И наконец, большого мужества требует борьба со врагом но ещё большего мужества требует борьба с друзьями.
Trzeba być wyjątkowo dzielnym, by stawić czoło wrogom, a jeszcze bardziej, by przeciwstawić się przyjaciołom.
Ночь большого пожара в Сайлент Хилле.
Nocy wielkiego pożaru w Silent Hill.
Мы потеряли большого друга, но приобрели новых друзей.
Straciliśmy wspaniałego towarzysza. Ale zyskaliśmy nowych, dzięki wam.
Я буддийский монах из дома Большого Ламы.
Jestem adeptem nauk naszego Dalajlamy Rinpoche.
Здесь ты не найдешь ни одного большого магазина без моих камер.
To przytłaczające. Nie ma już ani jednego dużego sklepu bez moich kamer.
После монгольского барбекю до кино и большого попкорна в кино?
Po mongolskim grillu przed filmem i ekstra dużym popcornem w czasie filmu?
6, время доставки будет большим для большого заказа?
6, Czy czas dostawy będzie długi dla dużego zamówienia?
Это чистота азота может также обеспечиваться криогенных систем, но они являются значительно более сложными и оправданными только объемы большого потребления.
Ta czystość azotu może być również zapewniona przez systemy kriogeniczne, ale są one znacznie bardziej złożone i uzasadnione jedynie dużą objętością zużycia.
Технология и распределение YUANDA становятся все более зрелыми и лучшими для каждой модели газового завода, от большого размера до малого и среднего размера.
Technologia i alokacja YUANDA stają się coraz bardziej dojrzałe i lepsze dla każdego modelu elektrowni gazowej, od dużych do małych i średnich.
Первый: если вселенная существует 10 в степени 10 в степени 120 лет, почему мы рождаемся в первые 14 миллиардов лет, в теплом, комфортном послесвечении после Большого Взрыва?
Pierwsze: jeżeli wszechświat trwa 10^10^120 lat, czemu urodziliśmy się w pierwszych 14 miliardach lat, w ciepłej, wygodnej poświecie Wielkiego Wybuchu?
Мы поселились в Футскрее, окраине рабочего класса и большого количества иммигрантов.
Osiadłyśmy w Footscray, na robotniczym przedmieściu, zamieszkanym przez imigrantów.
С помощью большого аккумулятора мы смогли бы решить проблему перебоев в подаче энергии, не позволяющих сегодня солнцу и ветру на равных с углём, газом и ядерной энергией участвовать в энергосистеме.
Mając do dyspozycji ogromny akumulator, rozwiązalibyśmy problem braku ciągłości, który sprawia, że energia wiatrowa i słoneczna nie jest w stanie zasilać sieci tak, jak obecnie węglowa, gazowa i atomowa.
Мы не хотим быть запасными деталями для большого человеческого компьютера.
Nie chcemy być tylko częściami zamiennymi wkładanymi do ludzkiego komputera, prawda?
А начал он с большого состояния.
Oczywiście "Zaczął od dużej" jest niezłe.
Один лишь этот пример стоит того большого труда.
Nawet ten jeden przykład jest wart wiele wysiłku.
Прошло 13 миллиардов лет с момента Большого взрыва, поэтому вселенная охладилась.
Minęło 14 miliardów lat od Wielkiego Wybuchu, więc blask osłabł, a temperatura spadła.
Поощряя их искать правду, я подвергала из риску травли или большого несчастья.
Przez zachęcanie do takich działań narażałam ich na ryzyko, albo prześladowań albo rozczarowań.
медсестёр, банкиров, художников, инженеров, а также большого числа аспирантов.
Pielęgniarki, bankierzy, malarze, inżynierowie oraz całe mnóstwo doktorantów.
Ваш успех будет зависеть от вашей собственной силы духа, уверенности в себе и вашего личного большого труда.
Sukces zależy od waszego hartu ducha, Sukces zależy od waszego hartu ducha, wiary w siebie i ciężkiej pracy.
Открытия и изобретения, как например, новые способы освещения, разные типы автомобилей, разные спосбы строительства зданий, привели к значительному снижению энергопотребления для большого спектра услуг.
Dzięki licznym wynalazkom, nowym technologiom oświetleniowym, różnym typom samochodów, metodom konstrukcji budynków -- jest wiele produktów, gdzie możemy znacząco obniżyć ilość zużywanej energii.
Но кислорода и углерода не существовало на момент Большого взрыва.
Węgiel i tlen jeszcze nie istniały zaraz po Wiekim Wybuchu.
Можем ли мы, путем обучения и практики, освободить себя от ограничений Среднего мира и достичь какого-то интуитивного, а также математического понимания очень малого и очень большого?
Czy możemy, przez wprawę, uwolnić się od myślenia pochodzącego ze Śródświata i osiągnąć intuicyjne matematyczne zrozumienie małych skali albo bardzo dużych?
а людей, бывших при входе в дом, поразили слепотою, от малого до большого, так что они измучились, искав входа.
A męże one, którzy byli u drzwi domu, pozarażali ślepotą, od najmniejszego, aż do największego; tak, iż się spracowali, szukając drzwi.
После того, как отправили его, была рука Господа на городе – ужас весьма великий, и поразил Господь жителей города от малого до большого, и показались на них наросты.
A gdy ją odprowadzili, powstała ręka Pańska przeciw miastu trpieniem bardzo wielkiem, i zarażała męże miasta od małego aż do wielkiego, i naczyniło się im wrzodów na skrytych miejscach.
а женщин и всех, бывших в нем, от малого до большого, не умертвили, но увели в плен, и ушли своим путем.
I gonili Filistynowie Saula i syny jego, i zabili Filistynowie Jonatana, i Abinadaba, i Melchisuego, syny Saulowe.
Все это сделано было из дорогих камней, обтесанных по размеру, обрезанных пилою, свнутренней и наружной стороны, от основания до выступов, и с наружной стороны до большого двора.
To wszystko było z kosztownego kamienia pod miarą wyciosanego, i piłą rzezanego, wewnątrz i zewnątrz, od tła aż do stropu, a z dworu aż do wielkiej sieni.
По окончании сих дней, сделал царь для народа своего, находившегося в престольном городе Сузах, от большого до малого, пир семидневный на садовом дворе дома царского.
(A gdy się dokończyły dni one, uczynił król na wszystek lud, co go kolwiek było w Susan, w mieście stołecznem, od największego aż do najmniejszego, ucztę przez siedm dni na sali w ogrodzie przy pałacu królewskim.)
Когда услышат о сем постановлении царя, которое разойдется по всему царству его, как оно ни велико, тогдавсе жены будут почитать мужей своих, от большого до малого.
A gdy usłyszą ten wyrok królewski, który wydasz po wszystkiem królestwie swojem, jako wielkie jest, tedy wszystkie żony będą wyrządzały uczciwość małżonkom swoim od wielkiego aż do małego.
то я боялся бы большого общества, и презрение одноплеменников страшило бы меня, и я молчал бы и не выходил бы за двери.
I choćbym był mógł potłumić zgraję wielką, jednak i najpodlejszy z domu ustraszył mię; przetożem milczał, i nie wychodziłem ze drzwi.
Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.
Lepsze jest dobre imię, niż bogactwa wielkie; a przyjaźó lepsza, niż srebro i złoto.
Ибо от малого до большого, каждый из них предан корысти, и от пророка до священника– все действуют лживо;
Zaiste, od najmniejszego z nich aż do największego z nich, wszyscy się udali za łakomstwem; od proroka aż do kapłana, wszyscy zgoła bawią się kłamstwem.
За то жен их отдам другим, поля их – иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника - все действуют лживо.
Dlatego dam żony ich innym, pola ich tym, którzy ich opanują; bo od najmniejszego aż do największego, wszyscy zgoła udali się za łakomstwem; od proroka aż do kapłana wszyscy przewodzą kłamstwo.
И приступили все военные начальники, и Иоанан, сын Карея, и Иезания, сын Гошаии, и весь народ от малого до большого,
Potem przystąpili wszyscu książęta wojsk, i Johanan, syn Karyjaszowy, i Jasanijasz, syn Hosajaszowy, i wszystek lud od małego aż do wielkiego;
Он позвал к себе Иоанана, сына Карея, и всех бывших с ним военных начальников и весьнарод, от малого и до большого,
Zawołał Johanana, syna Karejaszowego, i wszystkich książąt wojsk, którzy z nim byli, i wszystkiego ludu, od małego aż do wielkiego,
Дамаск, по причине большого торгового производства твоего, по изобилию всякого богатства, торговал с тобою вином Хелбонским и белою шерстью.
Damaszczanie, kupcy twoi dla mnóstwa przemyślnych robót twoich, i dla mnóstwa wszelkich dostatków, winem z Helbonu i wełnę białą kupczyli.
От основания, что в земле, до нижнего выступа два локтя, а шириною он в один локоть; от малого выступа до большого выступа четыре локтя, а ширина его – водин локоть.
To jest od podstawku, który był przy ziemi, aż do przepasania niższego, dwa łokcie, a szerokość na jeden łokieć; a od mniejszego przepasania aż do przepasania większego cztery łokcie, a szerokość na łokieć;
И поверили Ниневитяне Богу, и объявили пост, и оделись во вретища, от большого из них до малого.
Bo wyszedł był Jonasz z miasta, i siedział na wschód słońca przeciwko miastu; a uczyniwszy tam sobie budę, usiadł pod nią w cieniu, ażby ujrzał, coby się działo z onem miastem.
Ему внимали все, от малого до большого, говоря: сей есть великая сила Божия.
Na którego się oglądali wszyscy od najmniejszego aż do największego, mówiąc: Tenci jest ona moc Boża wielka.
И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня,
I nie będzie uczył żaden bliźniego swego, i żaden brata swego, mówiąc: Poznaj Pana; albowiem wszyscy mię poznają, od najmniejszego z nich aż do największego z nich.
И даны были жене два крыла большого орла, чтобы она летела в пустыню в свое место от лица змия и там питалась в продолжение времени, времен и полвремени.
I dano niewieście dwa skrzydła orła wielkiego, aby leciała od obliczności wężowej na pustynię, na miejsce swoje, gdzie by ją żywiono przez czas i czasy, i połowę czasu.
3.5570800304413s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?