Tłumaczenie "службу" na Polski


Jak używać "службу" w zdaniach:

С которым он обязательно одержит славную победу, и Вы сможете гордиться им, а его страна будет благодарна ему за его службу.
Dzięki temu nie zostanie pokonany, ale odniesie zwycięstwo. Sprawi, że będziecie z niego dumni, a kraj będzie mu wdzięczny za pomoc w potrzebie.
Дедушка ответил, 'Нет но я нёс службу с героями".
Dziadek odpowiedział: Nie. Ale służyłem w kompanii bohaterów.
Командор оставил службу несколько месяцев назад.
Komodor Norrington zrzekł się patentu kilka miesięcy temu.
Несмотря на неоднократные оскорбления, на твоё чудовищное кощунство царь царей готов простить всё и более того - наградить тебя за службу.
Pomimo twoich niezliczonych obelg, pomimo twoich obrzydliwych bluźnierstw, pan zastępów gotów jest o wszystkim zapomnieć i co więcej, nagrodzić twoje usługi.
Шахта лифта рядом, но единственный прямой доступ - через службу безопасности.
W pobliżu jest szyb windy, ale dostaniesz się tam tylko przez pomieszczenia ochrony.
Указом президента вы призваны на военную службу.
Z rozkazu prezydenta zostajesz wcielony do armii.
Прощальный подарок за долгую и верную службу?
Prezent pozegnalny, za dluga i wierna sluzbe?
Ты подвел меня, подвел нашу службу, и уж если честно, подвел самого себя.
Zawiodłeś mnie, zawiodłeś Służby... i szczerze - myślę, że zawiodłeś też siebie.
Король призвал меня на службу к себе и королевству, и я буду служить, пока он не изменит приказ.
Król wezwał mnie, abym służył jemu oraz Królestwu. Będę to robił, dopóki nie rozkaże inaczej.
Я думаю, в доме еще кто-то был, когда звонили в службу 911.
Ktoś inny był w domu, /gdy zadzwoniono na policję.
10 лет назад Фрост прервал свою службу.
10 lat temu Frost całkowicie wymknął się spod kontroli.
Я проверила службу крови, там всё законно.
Sprawdziłam tę zbiórkę krwi i wszystko jest w porządku.
Даже если я просто сделаю запрос в секретную службу, меня захотят убить.
Gdybym choćby tylko zapytał o to w Wywiadzie Kolonialnym, zabiliby mnie.
Ты не чтишь возможность нести службу при дворе Хана?
Nie chciałbyś dostąpić zaszczytu służenia chanowi wszystkich chanów?
Может, отправить в парк службу безопасности?
Może lepiej zabrać ochronę, skoro mamy problem?
Если у Вас возникли какие-либо вопросы, обращайтесь в нашу службу поддержки.
Jeśli masz jeszcze jakieś pytania, możesz wysłać je do działu obsługi klienta.
10.1 Чтобы разрешить жалобу в отношении Сервиса или Сайта, вы должны обратиться в Службу поддержки через форму Связаться с нами.
10.1 Aby rozwiązać reklamację dotyczącą usługi lub strony internetowej, należy skontaktować się z działem obsługi klienta seznamkaprozadane.cz za pomocą formularza „Skontaktuj się z nami” zamieszczonego na stronie seznamkaprozadane.cz.
Мы оставляем за собой право в любое время изменять или прекращать Службу (или любую его часть или его содержание) без предварительного уведомления в любое время.
Zastrzegamy sobie prawo do modyfikowania lub zaprzestania świadczenia usługi (lub jakiejkolwiek jej części) bez uprzedzenia i w dowolnym czasie.
Они нанимают хакеров до и после их вовлечения в криминал и промышленный шпионаж — их призывают на службу от имени государства.
Rekrutują hakerów zarówno przed i po tym jak zostają oni włączeni w szpiegostwo kryminalne i przemysłowe - werbują ich w imieniu stanu.
Однако самое интересное — сообщение в службу поддержки Yahoo 20 минут спустя.
Najlepsza była jednak wiadomość, jaką obsługa klienta Yahoo dostała 20 minut później:
Никаких результатов. Он звонит в ветеринарную службу.
Nic to nie daje, więc szuka "opieka nad zwierzętami".
Чтобы убедить Национальную службу здравоохранения в необходимости выделения бóльших ресурсов аутичным детям и их семьям, Лорна и её коллега Джудит Гулд решили сделать то, что следовало сделать 30 лет назад.
Chcąc uświadomić brytyjskiej służbie zdrowia, że autystyczne dzieci i ich rodziny potrzebują więcej pomocy, Lorna i jej znajoma Judith Gould postanowiły uczynić coś, co powinno stać się już 30 lat wcześniej.
Критика неумелой войны против Франции привела к отлучению Йорка от двора и переводу на службу в Ирландию.
Gdy York skrytykował ich nieudolne podejście do wojny z Francją, został wykluczony z dworu i przeniesiony do Irlandii.
окончи неделю этой, потом дадим тебе и ту за службу, которую ты будешь служить у меня еще семь лет других.
Wytrwaj z tą tydzień, a dam ci i tę za służbę, którą mi będziesz służył jeszcze drugie siedem lat.
отдай жен моих и детей моих, за которых я служил тебе, и я пойду, ибо ты знаешь службу мою, какую я служил тебе.
Daj mi żony moje, i dzieci moje, za którem ci służył, że odejdę; bo ty wiesz posługi moje, jakom ci służył.
от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, исчисли всех способных на службу, чтобы отправлять работы при скинии собрания.
Od tego, który ma trzydzieści lat i wyżej, i aż do tego, który ma pięćdziesiąt lat, policzysz je; którzy będąc sposobni do tej pracy mogliby usługować przy namiocie zgromadzenia.
вот закон о левитах: от двадцати пяти лет и выше должны вступать они в службу для работ при скинии собрания,
To też Lewitom należy: Od dwudziestego i piątego roku i wyżej każdy przystąpi, aby sprawował urząd przy posłudze namiotu zgromadzenia.
пусть они отправляют службу тебе и службу во всей скинии; только чтобы не приступали квещам святилища и к жертвеннику, дабы не умереть и им и вам.
Oni będą przestrzegali rozkazania twego, i pilnowali wszystkiego namiotu; wszakże do naczynia śwątnicy, i do ołtarza, przystępować nie będą, aby nie pomarli, i oni i wy.
Пусть они будут при тебе и отправляют службу в скинии собрания, все работы по скинии; а посторонний не должен приближаться к вам.
I przyłączą się do ciebie, pilnie strzegąc namiotu zgromadzenia w każdej usłudze namiotu; a nikt obcy niechaj się nie mięsza między was.
Так отправляйте службу во святилище и при жертвеннике, дабы не было впредь гнева на сынов Израилевых;
Wy tedy pilnie strzeżcie świątnicy, i usługi ołtarzowej, by się napotem nie wzruszył gniew przeciwko synom Izraelskim.
а сынам Левия, вот, Я дал в удел десятину из всего, что у Израиля, за службу их, за то, что они отправляют службы в скинии собрания;
Synom zaś Lewiego otom dał wszystkę dziesięcinę w Izraelu dziedzicznie za służbę ich, którą wykonywają służąc około namiotu zgromadzenia.
И распределил их Давид – Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; ибыли отчислены они на дело служения своего:
I odłączył Dawid i hetmani wojska na posługiwanie synów Asafowych i Hemanowych, i Jedytunowych, którzy prorokowali przy cytrach, i przy harfach, i przy cymbałach. A była liczba ich, to jest mążów pracujących w usłudze swej:
Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем.
Ci są rozdzieleni na odźwiernych, aby byli wrotnymi z mężów przedniejszych, trzymając straż na przemiany z braćmi swymi przy służbie w domu Pańskim.
И поставили священников по отделениям их, и левитов по чередам их на службу Божию в Иерусалиме, как предписано в книге Моисея.
I postawili kapłanów w rzędach swych, i Lewitów w przemianach swoich, nad służbą Bożą w Jeruzalemie, jako napisane w księgach Mojżeszowych.
и братья их, отправлявшие службу в доме Божием – восемьсот двадцать два; и Адаия, сын Иерохама, сын Фелалии, сын Амция, сын Захарии, сын Пашхура, сын Малхии,
A braci ich, którzy odprawiali roboty domowe, ośm set dwadzieścia i dwa; i Adajasz, syn Jerohama, syna Pelalijaszowego, syna Amsego, syna Zacharyjaszowego, syna Passurowego, syna Malchyjaszowego.
которые совершали службу Богу своему и дела очищения и были певцами и привратниками по установлению Давида и сына его Соломона.
Którzy strzegli straży Boga swego, i straży oczyszczania, i śpiewaków, i odźwiernych, według rozkazania Dawida i Salomona, syna jego.
Итак, братия, выберите из среды себя семьчеловек изведанных, исполненных Святаго Духа и мудрости; их поставим на эту службу,
Upatrzcież tedy, bracia! między sobą siedm mężów, dobre świadectwo mających, pełnych Ducha Świętego i mądrości, których byśmy postanowili nad tą sprawą.
3.084263086319s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?