Aos cobardes, que sabemos que morrem muitas vezes antes de morrerem de verdade.
Za tchórzy, którzy umierają wiele razy, zanim umrą naprawdę.
Só os paspalhos morrem por um carro.
Tylko dupki dają się zabić za auto.
Se não lhe administrarmos lisina, eles entram em coma e morrem.
Jesli nie dostarczymy im go, wpadaja w spiaczke i gina.
É assim que as pessoas morrem.
Zatkało go. I tak giną ludzie.
Pela minha parte, os que morrem pela minha faca, ou de subsequente infecção, tenho de me recordar que foi o inimigo que os matou, não fui eu.
Jeśli ktoś umiera mi pod nożem lub wskutek późniejszej infekcji, to muszę sobie przypominać, że zabił go wróg, a nie ja.
O seu marido respira, todos na sala morrem.
Wirus się rozmnoży, a wszyscy zginą.
Várias centenas de pessoas morrem nas primeiras semanas.
/Kilkaset mieszkańców /zginęło w przeciągu kilku tygodni.
Vocês têm de sair, senão morrem.
Musicie uciekać, bo czeka was śmierć.
Se abrirem a porta, não morrem congelados.
Jak nie otworzycie drzwi. To zamarzniecie na śmierć.
Parece que sempre que está com uma das minhas filhas, morrem pessoas.
Kiedy jestes w poblizu moich córek, ktos zawsze ginie.
Mas dizem que todos os anos, morrem milhões de células cerebrais.
Ale mówią, że co roku umiera milion komórek mózgowych.
Morrem na mesma, se isto falhar.
Ich szanse i tak są żadne.
Para muitos, há dois tipos de pessoas que são postos à prova... aqueles que se fortalecem com a experiência e sobrevivem, e os outros que morrem.
Większość sądzi, że przez próbę przechodzą dwie kategorie ludzi. Ci którzy stają się dzięki niej silniejsi i ją przeżywają... oraz ci, którzy giną.
Lamento desapontá-lo... mas não é responsável todos os que morrem nesta cidade.
Nie chcę cię rozczarować, ale nie każda śmierć w tym mieście jest twoją winą.
Há homens que falam assim ao meu rei e morrem.
Kto mówi tak do mego władcy, ginie.
As repúblicas vivem e morrem pelo conceito de irmandade.
Oni śmiertelnie poważnie traktują ideę braterstwa.
Falam com eles, morrem com eles.
Za rozmowy z nimi, śmierć razem z nimi.
"Seis cientistas morrem queimados em explosão de laboratório."
"Sześciu naukowców spłonęło w eksplozji laboratorium".
Todos aqueles que me amam... todos eles... morrem.
Ci, co mnie kochają... wszyscy... giną.
É um mundo selvagem em que coisas morrem ou se comem mutuamente, mesmo debaixo dos nossos pés.
Okrutny jest świat, w którym się ginie. Stworzenia pożerają się wzajem pod naszymi stopami.
Então o Carl morre, e depois as pessoas do teu lar morrem... e então tu, algum dia.
Potem zginie Carl, następnie reszta waszych ludzi, a pewnego dnia spotka to również ciebie.
22 Porque, assim como, em Adão, todos morrem, assim também todos serão vivificados em Cristo.
22 Albowiem jako w Adamie wszyscy umierają, tak i w Chrystusie wszyscy ożywieni będą.
Quando estrelas muito grandes morrem, originam temperaturas tão elevadas que os protões se começam a fundir em todo o tipo de combinações exóticas, formando todos os elementos da tabela periódica.
Kiedy umierają bardzo duże gwiazdy, tworzą one tak wysoką temperaturę, że protony w procesie fuzji łączą się we wszystkie rzadkie kombinacje i tworzą wszystkie pierwiastki układu okresowego.
A parte triste é que, quando morrem, as informações morrem com eles.
Smutną rzeczą jest to, że kiedy umierają, informacja umiera razem z nimi.
Mas, se pensarmos nisto, na realidade, — os autores do "Freakonomics" escreveram sobre isto — morrem mais pessoas, por km, pelo facto de caminharem embriagadas do que por conduzirem embriagadas.
Jednak jak się nad tym zastanowić, o czym mówi "Freakonomia. Świat od podszewki”, więcej ludzi umiera od chodzenia po pijanemu, niż od jeżdżenia po pijanemu.
Enquanto eu estou aqui hoje a falar convosco, estes homens ainda estão no fundo daquele buraco, arriscando as vidas sem salários ou indemnizações, e muitas vezes morrem.
Kiedy to do was mówię ci mężczyźni ciągle tam są, narażając życie, bez zapłaty czy zadośćuczynienia, często umierając.
[Risos] É assim que as pessoas estúpidas morrem?
(Śmiech) Czy tak właśnie umierają nierozsądni ludzie?
Aqueles que não morrem, geralmente debatem-se na água descontroladamente e depois afogam-se.
Nieliczni miotają się bezradnie w wodzie, a potem toną.
É inevitável, é terrível, mas aquilo de que eu quero falar é do meu fascínio pelo legado que as pessoas deixam quando morrem.
Śmierć jest nieunikniona i straszna, ale tak naprawdę chciałabym mówić o niesamowitym spadku, jaki pozostawiają nam ludzie, kiedy umierają.
Quase todos os projetos deste tipo acabam ao fim de 10 anos porque muitas das pessoas abandonam o estudo ou deixa de haver financiamento para a investigação ou os investigadores desinteressam-se ou morrem, e ninguém mais os substitui.
Prawie wszystkie takie projekty rozpadają się po 10 latach, bo zbyt dużo ludzi odpada z badań, dopłaty do badań się kurczą, badacze mają dość albo umierają i nikt nie przejmuje inicjatywy.
elas não morrem de SIDA. Estas percentagens não vão descer porque as pessoas podem sobreviver 10 a 20 anos.
Wskaźniki procentowe nie spadną, bo chorzy mogą przeżyć 10 - 20 lat.
Mas nos países mais pobres de África, os países com baixo rendimento aqui em baixo, aí os valores diminuem mais rapidamente na percentagem de infetados. porque as pessoas ainda morrem.
W biedniejszych krajach, o niższych dochodach, wskaźniki liczby chorych spadają szybciej, bo ludzie nadal umierają.
Se estes morrerem como morrem todos os homens, e se forem visitados como são visitados todos os homens, o Senhor não me enviou.
Jeźliże tak, jako inni ludzie umierają, pomrą ci, a zwykłem innych ludzi karaniem, karani będą, nie posłał mię Pan;
Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?
Azaż zacność ich nie pomija z nimi? umierają, ale nie w mądrości.
Eles num momento morrem; e meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
Nagle umierają; a o północy wzruszony bywa naród, i przemija, a mocarz zniesiony bywa bez ręki ludzkiej.
Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
Umrze w młodości dusza ich, a żywot ich między nierządnikami.
Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
Lecz gdy ukrywasz oblicze twoje, trwożą sobą; gdy odbierasz ducha ich, giną, i w proch się swój obracają.
Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
Eis que com a minha repreensão faço secar o mar, e torno os rios em deserto; cheiram mal os seus peixes, pois não há água, e morrem de sede:
Oto fukiem moim osuszam morze, obracam rzeki w pustynie, tak iż zaśmier dną ryby ich dla niedostatku wody, i zdychają od pragnienia.
Pois como em Adão todos morrem, do mesmo modo em Cristo todos serão vivificados.
Albowiem jako w Adamie wszyscy umierają, tak i w Chrystusie wszyscy ożywieni będą.
E aqui certamente recebem dízimos homens que morrem; ali, porém, os recebe aquele de quem se testifica que vive.
A tuć dziesięciny biorą ludzie, którzy umierają; tam zasię on, o którym świadczono, iż żyje.
3.7691509723663s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?