Tłumaczenie "zaprzeczam" na Turecki


Jak używać "zaprzeczam" w zdaniach:

Popijałam czasem piwo w pewnym miejscu... w mieście i nie zaprzeczam, że byli tam też inni.
Leydim, kasabada bir yerde ara sıra akşamları biraz bira içiyorum. İnkâr edecek değilim, çünkü başka giden de vardı.
Zaprzeczam pańskiemu oskarżeniu... i żądam, by mi pan powiedział, jak pan został oszukany.
Hazretlerinin suçlamasını reddediyorum. Rica ederim, nasıl hile yapılmış söyleyin.
Ale stanowczo zaprzeczam, że kiedykolwiek był w niej zakochany.
Ama ona hep aşık Olduğunu inkar ettim.
Nie zaprzeczam, że jego intencje wobec Marianne były uczciwe.
Onun Marianne'e karşı niyetinin onurlu olduğunu inkar edemem.
Zaprzeczam, że zamierzaliśmy dostarczyć im broń.
Onlara, silah sağladığımız konusunu, ret ediyorum.
Nie potwierdzam, ani nie zaprzeczam, że Soneji brał udział w tym incydencie.
Soneji'nin MTA tren olayına karıştığını ne teyit ne de inkar edebilirim.
Nie zaprzeczam, że mamy taką możliwość, ale wie pan tak dobrze jak ja, że byłoby to pogwałceniem mandatu CIA by działać wewnętrz kraju.
Böyle bir yeteneğimiz olduğunu inkar etmiyorum ama ulusal işlere karışmanın CIA'in kurallarına aykırı olduğunu benim kadar iyi biliyorsun.
Zaprzeczam jakobym miała jakikolwiek związek z tymi ulotkami, poza tym głupim żartem.
Bu bildirilerle herhangi bir alakam olduğunu reddediyorum, aptalca espriler dışında.
Nie zaprzeczam, przyjacielu, że wyglądam trochę jak Gal, ale jestem w pełni Rzymianinem, tak jak ty.
İnkar etmiyorum, dostum. Galya'lı bir görünüşüm var. Ama ben sizler gibi saf Romalı'yım.
Nie zaprzeczam, że są bardzo potężnymi istotami, ale jeśli mam rację, oni nie są bogami.
Ve onların çok güçlü olduğunu inkar etmiyorum, ama eğer haklıysam, onlar Tanrı değiller.
Nie zaprzeczam, że uczestniczyłem w rytuale związanym, z meskaliną przy wielu okazjach.
İnkar etmiyorum, birkaç durumda peyote ayinine katılmışlığım var.
To dziwne... nie zaprzeczam temu... lecz nie spieszmy się z tym, dobrze?
Bu tuhaf, inkar etmiyorum. Bunu biraz daha düşünelim tamam mı?
I nie mówcie, że się wypieram, mimo, że jak najbardziej zaprzeczam.
Ve sakın reddettiğimi söylemeyin hatta tamamiyle redediyorsam bile.
Nie zaprzeczam, jestem nie do zatrzymania.
# Bu dünyaya nasıl hayır diyebilirim #
Nie zaprzeczam, ale czy nie powinnaś poszerzać swoich horyzontów i wybrać film oparty na dobrej książce a nie atrakcji z wesołego miasteczka?
Katılıyorum ama neden sinemasal bakış açını geliştirecek seçimler yapıp edebi yapımlardan esinlenmiş filmleri, ucuz filmlere tercih etmiyorsun?
Nie zaprzeczam, ale jest lepsze rozwiązanie niż ucieczka.
Haksız değilsin ama tek çare ondan kaçmak mı?
Nie zaprzeczam, że wolę... elektryczne narzędzia.
Hayır reddediyorum çünkü ben.... güçlü oyuncakları severim.
Stnowczo zaprzeczam, abyśmy udzielali im jakiejkolwiek pożyczki, nie mamy nic wspólnego z produkcją, wyposażeniem czy innymi elementami.
Büromuzun mobilya tasarımı olsun, teknik veya diğer ürünler olsun herhangi bir ürünle ilgili tavsiye vermesi söz konusu değildir.
Nie zaprzeczam, że droga do tego była długa i wyboista, ale po trzech latach, Charles Bartowski stanowi broń, o której zawsze marzyliśmy.
Yolun uzun ve virajlı olmadığını söylemiyorum. Ama 3 yılın ardından Charles Bartowski hayalini kurduğumuz silah haline geldi.
Nie potwierdzam ani nie zaprzeczam, ale byłoby lepiej, gdybyśmy go przesłuchali.
Kabul etmeyeceğim, ret de etmeyeceğim ama Amal'ı sorgulamamıza izin verseydiniz, her şey çok daha iyi olurdu.
Nie potwierdzam, że jadłem grzybki z Alvinem, ale też nie zaprzeczam.
Alvin ile uyuşturucu kullandık demiyorum da ancak kullanmadık da diyemem hani.
Jesteś genialna, dr Brennan, nie zaprzeczam, ale jesteś też osobą bezmyśIną, o zamkniętym umyśle.
Çok zekisiniz Dr.Brennan, bunu inkar edemem ama aynı zamanda bağnaz ve düşüncesiz bir insansınız.
Nie zaprzeczam, że przedłużająca się rozłąka była bardzo trudna.
Bu uzatmalı ayrılığın çok ağır olduğunu inkar etmeyeceğim.
Oskarżacie mnie o zbrodnie, którym zaprzeczam, więc zamykacie mnie w celi, żebym marzł i głodował?
Beni suçluyorsunuz suçları inkâr ediyorum siz de donup açlıktan ölmem için beni bir hücreye mi atıyorsunuz?
Nie zaprzeczam, że to nieszczęsny wypadek, ale można było go uniknąć, gdyby tylko posłuchał funkcjonariusza.
Dinle, bunun talihsiz bir olay olduğunu inkar etmiyorum. Ama yine de memurların ikazlarına cevap verip, onları uygulayabilirdi.
Nie zaprzeczam, że zrobił wiele złych rzeczy, ale ty też je robiłaś.
Onun korkunç şeyler yapmış olduğunu inkâr etmiyorum. Ama sen de yaptın.
Nie zaprzeczam, po prostu nie pamiętam, bo robiłem to wiele razy.
İnkâr etmiyorum ama hatırlayamadım çünkü bunu birçok kez yaptım.
Nie zaprzeczam, że kasa znikała z kasetki, ale nie ja kradłem.
Bakın, kasadan para yürütüldüğünü inkar etmiyorum ama ben yapmıyordum
/Niczemu nie zaprzeczam, /niczego nie potwierdzam.
'Ne bir şeyi inkar ediyorum, ne de kabul ediyorum.
Todd, nie zaprzeczam że coś się stało, ale na wszystko można znaleźć wytłumaczenie, nawet dla stanu pozazmysłowego.
Todd, niyetim bunlardan çıkardığınız sihirli anlamı yermek değil ama birçok açıklama mevcut, altıncı his için bile.
Nie zaprzeczam, ale to nie ja pociągnąłem za spust.
İnkar etmiyorum ama tetiği ben çekmedim. - Cidden mi?
Złożył egzamin ze średniowiecznego włoskiego i nie zaprzeczam że mówi... zachwycająco.
Onu Ortaçağ İtalyancasında teste tabi tutmuşsunuz ve kabul etmeliyim, dili gerçekten hayranlık uyandırıcı...
66 Bravo, zaprzeczam, żadnej broni, ale są ubrani w typowe stroje.
66B konuşuyor.. silahları yok. Ancak kıyafetleri uyuşuyor.
Jeśli podejrzewacie, że specjalnie was tam wysłałem, zaprzeczam jakiemukolwiek udziałowi...
Sizi oyuna getirdiğimden şüpheleniyorsanız en ufak bir bağlantımın bile olmadığını kesin olarak...
Mocno, acz z szacunkiem zaprzeczam, jakoby było dobrze.
Kesinlikle ama saygı duyarak bunun sorun olduğunu söylemek isterim.
Choć nie zaprzeczam, jesteście moimi grzesznymi przyjemnościami.
Yine de sizin kimse sevmese de hoşlandıklarım arasında olduğunuzu söylemeliyim.
Nie zaprzeczam, że popełniłem błędy czy nawet popełniłem kilka przestępstw, ale zamordowanie tych dzieci nie było jednym z nich.
Hata yapmadığımı söylemiyorum. Hatta belki de bir iki suç işlemiş de olabilirim. Ama o çocukları öldürmek onlardan biri değildi.
Jestem dupkiem i kłamcą, nie zaprzeczam.
Aşağılık herifin tekiyim, yalancıyım, bunu tartışmıyorum.
Temu nie zaprzeczam, ale nie o to chodzi w programach takich jak PRISM.
Buna elbette karşı çıkmıyorum. Fakat PRISM gibi programlar böyle değil.
1.9150750637054s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?