Tłumaczenie "tracisz" na Turecki


Jak używać "tracisz" w zdaniach:

Po co tracisz na niego czas?
Neden umutsuz bir vakaya vakit harcıyorsun?
Prędzej czy później, tracisz linię i nigdy jej nie odzyskujesz.
Er ya da geç o duruşu kaybeder ve bir daha asla yakalayamazsın.
To przez Alice Vaughn tracisz Amerykę i Benjiego.
Amerika'yı ve Benji'yi kaybetmene sebep olan kişi Alice Vaughan.
Nie dość, że tracisz czas... na jakiś absurdalny teatr, to jeszcze z premedytacją mnie okłamujesz.
Ahmakça oyunculuk hevesi yüzünden zamanını boşa harcaman yeterince kötü. Ama beni göz göre göre kandırdın.
I za jednym zamachem, tracisz 10, 15, czy 20 lat życia.
Ve bir darbeyle, hayatının 10, 15, hatta 20 yılı kayıp gidebilir.
Zanim pojedziesz do Ann Arbor odebrać Heather... chcę ci pokazać co tracisz.
Heather"i almak için Ann Arbor"a gitmeden önce... neleri kaçırdığını sana göstermek istiyorum.
Twój mózg się zamyka, tracisz słowa, tracisz pamięć, co dla pisarki jest całym sednem.
Beyniniz işlevini yitiriyor, yavaş yavaş kelimeleri ve hafızanızı yitiriyorsunuz, ki bu bir yazar için hayatın özüdür.
Widzisz, co tracisz, jak nie ma cię w domu?
Eve geç gelince neler kaçırdığını görüyor musun?
Nie kotku, to ty nie wiesz, co tracisz.
Hayır, bebeğim. Asıl sen ne kaçırdığını bilmiyorsun.
Pamiętaj o tym, inaczej tracisz czas i amunicję.
Bunu unutma, aksi takdirde zamanını ve cephaneni harcamış olursun.
Tracisz swojego faceta, dzieci tracą tatę, wkurzasz się.
Adamını kaybettin, çocukların babalarını kaybetti, Çok sinirlendin.
Podjąłem emocjonalną decyzję, ponieważ nie chciałem patrzeć, jak tracisz syna, ale to było złe.
Duygularımla hareket ettim çünkü oğlunu kaybetmene gönlüm razı olmadı. Ama yanlış yaptım.
Owa kotara znika, kiedy tracisz kogoś, kogo kochałeś, i widzisz śmierć w pełnym świetle.
Ama sana yakın veya sevdiğin birini kaybettiğinde o perde açılır bir anlığına da olsa ölümü net olarak görürsün.
Jak się zagapisz to laskę tracisz.
Uyuklarsan eğer, gider o güzel memeler.
Tracisz czas, myśląc, że zrobię dla ciebie cokolwiek.
Senin namına bir şey yaptığımı sanıyorsan, vaktini boşa harcıyorsun.
Nie słucham cię, ponieważ właśnie cię zalogowałem i tracisz punkty.
Şu an senin hesabından giriş yaptım ve puan kaybediyorsun.
Czyli ty tracisz pracę i ty tracisz pracę.
Mesela sen ve sen işinizi kaybedeceksiniz.
Ale jeśli wróciłeś dla mnie, tracisz nasz czas i złamiesz mu serce.
Ama benim için döndüysen zamanımızı harcıyorsun ve bu arada onun da kalbini kıracaksın demektir.
Kiedy tracisz kogoś najważniejszego, kogoś, kto jest twoja ostoją, myślisz sobie:
Ailenden birini kaybettiğinde, anlarsın ya, dünyada yapayalnızsındır. Ve bu olduğunda anlarsın ki, keşke eve dönseydim.
Tracisz wszystko i wygrywasz wojnę... Jesteś bohaterem.
Her şeyini kaybedip savaşı kazandığında bir kahraman olursun.
Nie przechodzisz na ciemną stronę i nie tracisz mnie.
Sen kötü biri olmayacaksın ve beni kaybetmeyeceksin.
Uważasz, że ludzie których wpuściłeś sprawiają, że tracisz przewagę.
Hayatına girmesine izin verdiğin insanların seni güçsüzleştirdiğini düşünüyorsun.
Elijah jedynie leży zasztyletowany i gnijący podczas gdy ty tracisz czas.
Sen sallanmaya devam ettiğin sürece Elijah hançerli şekilde çürümeye devam edecek.
Od chwili, gdy pożyczyłam ci książki, nie tracisz czasu.
O kitapları sana ödünç verdiğimden beri, geriye bakmadın.
Serce bije ci 3 razy szybciej niż zwykle, bo tracisz tak dużo krwi.
Kalbin normalden iki kat daha hızlı atıyor. Çünkü çok kan kaybediyorsun.
Mówiłem ci, że tracisz czas, zwracając się do niej.
Söylemiştim, konuşmaya çalışıp boşuna vakit kaybediyorsun.
A żeby to zrobić, trzeba częściowo sformatować, więc tracisz pamięć.
Bunu yapmak için kısmi format atılır, yani hatıralar gider.
Jeśli stracisz równowagę choć trochę, to tracisz punkty.
Biraz bile dengeni kaybedersen, puanın düşer.
A ty niejednokrotnie udowadniałeś, że gdy chodzi o Skye, tracisz obiektywizm.
Ve konu Skye olunca, objektif davranmadığını defalarca kanıtladın.
Walczysz za kraj i wiele tracisz, a potem się o tobie zapomina?
Ülken için savaşıp birçok sevdiğini yitiriyorsun ve işin bitiyor, öyle mi?
Tracisz wolność wiele razy, aż w końcu prawda do ciebie dociera.
Sonunda buna inanana kadar özgürlüğünü defalarca kaybediyorsun.
Każda chwila to nowy dar. Jeśli tracisz okazję w tym momencie, zyskasz kolejną, a potem jeszcze jedną.
Her an yeni bir hediyedir, defalarca tekrarlanıyor ve eğer bu anın fırsatını kaçırdıysanız, başka bir an bize verilmektedir ve bir başkası.
Kręci ci się w głowie, upijasz się i tracisz równowagę, więc ranisz siebie i wszystkich wokół, jeśli twoja władza nie jest połączona z pokorą i czułością.
Eğer gücünü, mütevazilik ve duyarlılıkla birleştirmezsen, başın döner, sarhoş olur, dengeni kaybedersin ve kendine ve etrafındakilere zarar verirsin.
W zasadzie to powiedział: "Jeśli stawiasz na Boga i otwierasz swoje serce na Jego miłość, nic nie tracisz nawet jeśli nie będziesz maił racji.
Öncelikle 'Eğer Tanrı'nın üzerine oynarsanız, ve kendinizi O'nun aşkına açarsanız, yanılsanız bile hiçbir şey kaybetmezsiniz.
(Śmiech) (Aplauz) "Koniec końców, trochę zyskujesz, trochę tracisz."
(Gülüşmeler) (Alkışlar) "Ve neticede hem kazandık hem kaybettik."
Ale potem tracisz nad nim kontrolę.
Fakat daha sonra onun kontrolünü kaybedersiniz.
Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
Sen kendini öfkenle paralıyorsun, Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? Kayalar yerini mi değiştirecek?
2.8643939495087s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?