Jeśli sąd uzna go winnym, Heller zostanie stracony zgodnie z naszym prawem.
Eğer suçluluğu ispat edilirse bizim kurallarımıza göre idam edilecektir.
Zrobię wszystko, by nadrobić stracony czas.
Olanları telafi etmek için ne dersen yaparım.
...książki setek szkół myśli zostaną spalone i każdy, kto wykorzysta historię, aby skrytykować czasy obecne, zostanie stracony wraz z jego rodziną.
Yüz Düşünce Okulu'nun tüm kitapları yakılacak bugünü eleştirmek için tarihi kullanan herkesin ailesi idam edilecek.
Wierzy z uporem maniaka, że faceci zawsze chcą zadośćuczynić za stracony czas.
Kaçırdığınız zamanı doldurma gibi garip bir beklenti içinde.
Ronald być może jest stracony, ale nie zostanie zapomniany.
Ronald'ı kaybetmiş olabiliriz belki ama onu asla unutmayacağız.
Willard Whyte ma być wkrótce stracony, a James daje lekcje pływania.
Willard Whyte öldürülmek üzere, ve biri hala yüzme dersi veriyor.
Godzinę temu na dziedzińcu fortu d'Ivry, na obrzeżach Paryża... porucznik Colonel Bastien-Thiry został stracony przez pluton egzekucyjny... za przywództwo w sierpniowej próbie zamachu na życie generała De Gaulle.
Bir saat önce, Paris dışında Fort d'lvry'nin avlusunda... geçen ağustosta General De Gaulle'e düzenlenen suikastın önderi... Yarbay Bastien-Thiry infaz mangası tarafından kurşuna dizildi.
Każdy, kto zagraża bezpieczeństwu mieszkańców, zostanie stracony.
Halkın güvenliğini tehdit eden herkes infaz edilecek.
Szlachcic Adrian de Moxica, który ośmielił się zaprotestować, został stracony.
"Bir asil olan Adrian de Moxica, bu durumu protesto ettiğinde ise..." "...katledilmiştir."
Nie jestem David Gale, ale morderca i gwałciciel, który zostanie stracony za 4 dni.
Ben David Gale değilim. İnfazına dört gün kalan bir katil ve tecavüzcüyüm.
Słuchaj, chwała ci za wszystko, ale on jest stracony.
Tanrı Sink'i korusun, ama onun işi bitti.
Został zaciągnięty do komnaty Rady i został stracony na moich oczach.
Konseye getirilip gözlerimin önünde infaz edildi.
Gdybyś mnie posłuchał, chłopak zostałby stracony.
Beni dinleseydin o çocuk idam edilmiş olacaktı.
Teraz możesz odzyskać swój stracony czas.
Artık, onsuz geçen zamanı telafi edebilirsin.
W takim razie przepraszam za stracony czas.
Pekala. Zamanınızı aldığım için çok özür dilerim.
Serce wstrzykuje krew Beliala w gospodarza, a kiedy to się stanie, gospodarz jest stracony, a Belial odżywa.
Belial'ın Yüreği, ev sahibine kanı enjekte ediyor. Bu gerçekleştiğinde, ev sahibi mahvoluyor.
Ale potem sankcje wykończyły gospodarkę, a Kamel został stracony i zespół naukowy się rozpierzchł.
Ancak müeyyideler ekonomiyi parçaladı ve Kamel 1995 yılında idam edildiğinde takım dağıldı.
Wracał do Rosji i byliśmy pewni, że zostanie stracony.
Rusya'ya geri dönüyordu idam edileceğinden kesin emindik.
Essex zostanie skazany i stracony za zdradę.
Essex mahkemeye çıkarılacak,...ve vatan hainliğinden idam edilecek.
Później każdy nosiciel wirusa zostanie stracony.
Daha sonra virüs taşıyan herkes yok edilsin.
Ale czuję, że to idealny moment, żeby zacząć nadrabiać stracony czas.
Ama Noel partisi, kayıp olan zamanı telafi etmek için iyi bir fikirmiş gibi geliyor. Ne diyorsunuz?
Niebawem zostaniesz stracony, ale korzystniej dla Ciebie będzie jeśli powiesz mi prawdę.
Yakın zamanda öldürüleceksin ama bana gerçeği söylemek senin yararına olur.
Mój ojciec zawsze... był dla mnie stracony.
Babam zaten, hep onu kaybetmişim gibiydi.
Każdy kto nie utrzyma tempa ma zostać stracony na miejscu.
Devam edemeyecek olan askerler oldukları yerde infaz edilecek.
Nie niepokoiłabym pana, gdybym nie sądziła, że zostanie stracony niewinny człowiek.
İdam edilmek üzere olan bu adamın masum olduğuna inanmasam sizi rahatsız etmezdim, efendim.
Może ten dzień nie jest do końca stracony.
Belki de her şeye rağmen günü kurtarabiliriz.
Zostaniesz stracony za morderstwo i zdradę.
Cinayet ve vatana ihanetten idam edileceksin.
A wtedy jarl Borg zostanie stracony.
Sonra da Reis Borg idam edilecek.
Pański dorobek całego życia zostanie stracony.
Kararların sorgulanır. Ve tüm hayatının çalışması bir anda mahvolur.
Wyglądało, jakbyś z całych sił nadrabiał stracony czas.
Sanki kaybettiğin zamanların acısını çıkarır gibiydin.
Ma zostać stracony za 2 dni, za morderstwo, eksterminację, zniewolenie i deportację.
İdamı iki gün sonra. Cinayet, soykırım, kölelik, tehcir suçlarından.
I na pierwszy rzut oka był stracony dla Boga.
Ve onu ilk gördüğümde Tanrı'yı kaybetmişti.
Hrabia Odon został stracony za nielojalność i zdradę.
Kont Odo benim tarafımdan sadakatsizlik ve büyük ihanetle suçlanıyor.
że mój klient nie powinien był zostać stracony. Dziś chciałbym pomówić o karze śmierci w sposób, w jaki jeszcze tego nie robiłem, w sposób zupełnie niekontrowersyjny. w sposób zupełnie niekontrowersyjny.
Kesinlikle müvekkilimin öldürülmemesi gerektiğini düşünüyorum fakat onun yerine bugün yapmak istediğim ölüm cezası hakkında hiç konuşulmayanları konuşmak, bunu da tartışmalara kesinlikle yol açmayacak şekilde yapacağım.
Jak mówił Brian, scjentolog, nadrabiał stracony czas, co brzmi złowieszczo, ale wcale nie musi być złowieszcze.
Scientoloji üyesi Brian'a göre kaybettiği zamanı yerine koyuyordu, bu kulağa kötü geliyor, ama ille de kötü olmak zorunda değil.
Na innym poziomie grozy są tragiczne wydarzenia w Czernobylu oraz wahadłowiec kosmiczny Challenger, tak tragicznie stracony.
Diğer korkutucu olan ise, Çernobil'deki trajik kazalara göz atıyoruz ve gerçekten de uzay mekiği Challenger çok trajik bir şekilde kaybedildi.
Jak widać, został stracony 29 marca 1984 roku. To było niezwykłe.
Görebiliyorsanız, 29 Mart 1984 de infaz edildi. Bu inanılmazdı.
4.1529281139374s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?