Sir Chwalancelot był najodważniejszym i najsprytniejszym rycerzem Okrągłego Stołu.
Sör Çok-Övünen yuvarlak masanın en cesur ve en zeki şövalyesiymiş.
Tak jesteście zajęci sprzeczką o resztki ze stołu Długonogiego, że przegapiliście wasze boże prawo do czegoś lepszego.
Neden imkânsız olsun? Uzunbacağın masasından arta kalan kırıntılara o kadar meraklısınız ki Tanrı'nın size verdiği en yasal hak için bile, bir şey yapmak aklınıza gelmiyor. Aramızda bir fark var!
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków siadają do stołu.
Ufacık bir çocukken bunu bana babam sormuştu. "Pamuk Prenses ve yedi cüceler yemeğe otururlar.
Jeśli nas nie lubi i nie chce z nami zasiąść do stołu, to tyle z tego pożytku, że ominie go obiad.
Bizi sevmemeyi kendi seçti. Soframıza teşrif etmedi. Yemekten oldu.
Kiedy Clay wróci do stołu, możemy obgadać umowę.
Clay masaya geri döndüğünde bu anlaşmayı tamamlayabiliriz.
Jedyną fałszywą nutą tego wieczoru była Jocasta i jej pośpieszne odejście od stołu.
Gecenin tek kırık notası, Ayrs'in eşi, Jocasta'ydı. Erkenden kalkıyordu.
Przywracamy cię na szczyt stołu i dostajemy część twojej działki.
Biz seni masanın başına oturtacaktık sen de bize kârından bir parça verecektin.
Chcesz zasłużyć na powrót do stołu?
Kulüpte kalmaya devam etmek istiyor musun?
A po projekcie, który realizował przez jakiś czas, zebrał wszystkich swoich kolegów razem wokół swojego stołu i powiedział: "Panowie, mamy pewne wyniki wstępne.
Ve çalışmayı bir süre yürüttükten sonra, tüm çalışma arkadaşlarını masa etrafında toplayarak şöyle dedi, 'Peki, beyler, bir takım ön sonuçlara sahibiz.
Potem ojciec pana młodego, pan młody, a w dalszej kolejności rodzina i przyjaciele zgromadzeni wokół stołu jak planety wokół Słońca.
Sonra damadın babası, sonra damat, sonra aile, sonra güneşin etrafındaki gezegenler gibi gelinin etrafında dizili arkadaşlar.
Urządzenie składało się z dużego, okrągłego stołu i pewnej maszynerii.
Bu alet, büyük yuvarlak bir masadan ve bir düzenekten oluşuyor.
Kiedy kobieta jest gotowa do porodu, kładzie się na plecach, jest przypinana pasami do stołu i stół zaczyna wirować z dużą prędkością.
Anne doğuma hazır olduğunda sırtüstü yatıyor, masaya bağlanıyor ve masa hızla döndürülüyor.
Jako dziecko, widziałam jak ze stołu znikł dżem, następnie masło, chleb stał się zbyt drogi, a w końcu wydzielane było i mleko.
Ve öyle ki, çocukken, reçelin kahvaltı soframızdan yok olduğunu gördüm, sonra margarin yok oldu, sonra ekmek çok pahalı oldu, sonra süt karneye bağlandı.
Zamiast jeść przy suto zastawionym stole, gdzie je się bezmyślnie podczas rozmowy, nakładają sobie przy ladzie, reszte zostawiając, i dopiero wtedy idą do stołu.
Yemekleri, aile tarzı sunmuyorlar. Böylece konuşurken bir yandan şuursuz biçimde yemiyorsunuz. Yemekleri tezgahda sunuyorlar ve oradan masaya getiriyorlar.
i orzechów. Oraz mają swoje sposoby aby się nie objadać. Sposoby, które wyganiają ich od stołu w odpowiednim momencie.
ve fındık yiyorlar. Ayrıca fazla yemeyi önleyen stratejilere sahipler.
Pod tą listwą będą kolce, przez które przewloką drążki do noszenia stołu.
Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakın olmalı.
Na przeciwko onej listwie były kolce, w które zawłaczano drążki do noszenia stołu.
Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakındı.
Porobił i drążki z drzewa sytym, i powlókł je złotem do noszenia stołu.
Poczynił też naczynia do stołu należące, misy jego i przystawki jego, i kubki jego, i czasze do nalewania ofiar mokrych, z szczerego złota.
Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yaptı.
I wstał Jonatan od stołu z wielkim gniewem, i nie jadł dnia wtórego po nowiu miesiąca chleba; bo się zafrasował o Dawida, a iż go zelżył ojciec jego.
Büyük bir öfkeyle sofradan kalktı ve ayın ikinci günü hiç yemek yemedi. Babasının Davutu böyle aşağılamasına üzüldü.
I odpowiedział Syba królowi: Wszystko, co rozkazał król, pan mój, słudze swemu, tak uczyni sługa twój, aczkolwiek Mefiboset mógłby jadać u stołu mego, jako jeden z synów królewskich.
Siva, ‹‹Efendim kralın buyurduğu her şeyi yapacağım›› dedi. Mefiboşet kralın çocuklarından biri gibi onun sofrasında yemek yedi.
A tak Mefiboset mieszkał w Jeruzalemie, bo on u stołu królewskiego zawżdy jadał; a był chromy na obie nogi.
İki ayağı sakat Mefiboşet hep kralın sofrasında yemek yediğinden Yeruşalim'de oturuyordu.
Ale nad synami Barsylai Galaadczyka użyjesz miłosierdzia, a niech jadają wespół z inszymi u stołu twego; albowiem oni takimże sposobem przyszli do mnie, gdym uciekał przed Absalomem, bratem twoim.
‹‹Gilatlı Barzillayın oğullarına iyi davran, sofranda yemek yiyenlerin arasında onlara da yer ver. Çünkü ben ağabeyin Avşalomun önünden kaçtığım zaman onlar bana yardım etmişlerdi.
A tak podejmowali oni przełożeni króla Salomona, i wszystkie, którzy przychodzili do stołu króla Salomona, każdy miesiąca swego, nie dopuszczając, aby na czem schodzić miało.
Hiram, Süleymandan bu haberi alınca çok sevindi ve, ‹‹Bugün, o büyük ulusu yönetmek üzere Davuta bilge bir oğul veren RABbe övgüler olsun!›› dedi.
A gdy siedzieli u stołu, stało się słowo Pańskie do proroka, który go był wrócił;
Sofrada otururlarken, RAB, Tanrı adamını yolundan döndüren peygambere seslendi.
Przetoż teraz poślij, a zbierz do mnie wszystkiego Izraela na górę Karmel, i proroków Baalowych cztery sta i pięćdziesiąt, przytem proroków gajowych cztery sta, którzy jadają z stołu Jezabeli.
Şimdi haber sal: Bütün İsrail halkı, İzebelin sofrasında yiyip içen Baalın dört yüz elli peygamberi ve Aşeranın dört yüz peygamberi Karmel Dağına gelip önümde toplansın.››
Nadto z Żydów i przełożonych sto i pięćdziesiąt mężów, i którzy do nas przychodzili z pogan okolicznych, jadali u stołu mego.
Çevremizdeki uluslardan bize gelenlerin dışında Yahudilerden ve yetkililerden yüz elli kişi soframa otururdu.
Żona twoja będzie jako winna macica płodna po bokach domu twego; dziatki twoje jako latorośle oliwne około stołu twego.
Eşin evinde verimli bir asma gibi olacak; Çocukların zeytin filizleri gibi sofranın çevresinde.
Dotąd, pokąd król jest u stołu, szpikanard mój wydaje wonność swoję.
Kral divandayken, Hintsümbülümün güzel kokusu yayıldı.
I nasycicie się z stołu mego koómi, i jeźdźcami, mocarzami, i każdym mężem walecznym, mówi panujący Pan.
Soframda atlardan, atlılardan, yiğitlerden ve her çeşit askerden bol bol yiyip doyacaksınız.› Egemen RAB böyle diyor.
Ci wchodzić będą do świątnicy mojej, ci też przystąpią do stołu mego, aby mi służyli i straż moję trzymali.
Yalnız onlar girecek tapınağıma; önümde hizmet etmek için yalnız onlar soframa yaklaşacak, görev yapacaklar.
A gdy on był w Betanii, w domu Szymona trędowatego, gdy siedział u stołu, przyszła niewiasta, mając słoik alabastrowy maści szpikanardowej płynącej, bardzo kosztownej, a stłukłszy słoik alabastrowy, wylała ją na głowę jego.
İsa Beytanyada cüzamlı Simunun evinde sofrada otururken yanına bir kadın geldi. Kadın kaymaktaşından bir kap içinde çok değerli, saf hintsümbülü yağı getirmişti. Kabı kırarak yağı Onun başına döktü.
Tamże mu sprawili wieczerzę, a Marta posługiwała, a Łazarz był jednym z onych, którzy z nim społem u stołu siedzieli.
Orada kendisi için bir ziyafet düzenlediler. Marta hizmet ediyordu. İsayla birlikte sofrada oturanlardan biri de Lazardı.
Nie możecie pić kielicha Pańskiego i kielicha dyjabelskiego; nie możecie być uczestnikami stołu Pańskiego i stołu dyjabelskiego.
Hem Rabbin, hem cinlerin kâsesinden içemezsiniz; hem Rabbin, hem cinlerin sofrasına ortak olamazsınız.
2.3744871616364s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?