To skąd te ślady krwi, prowadzące do tego stolika?
Peki şu masaya doğru giden kan izleri neyin nesi?
Panie Hilltop, będzie pan łaskaw skoczyć na nóżki i stanąć obok tego stolika?
Bay Hilltop, sıçrayıp, masanın yanında ayakta durur musunuz?
Chciałabym, żebyś wiedział, że nigdy nie będę chciała tego okrągłego stolika do kawy.
Bilmeni istiyorum ki bu vagon tekerleği kahve masasını asla istemeyeceğim.
Kilka dni wcześniej, zakłada Iris "kabel"... i wysyła ją i jeszcze jedną dziewczyna, Diamandę... do stolika Jeriko.
Bir kaç gün önce, Iris'e o başlıklardan birini verip.. onu diğer kız Diamanda ile beraber... Jeriko'nun masasına gönderdi.
Nienawidzę tego głupiego stolika na kawę!
O aptal kahve sehpasından nefret ediyorum.
Pan Verone zaprasza państwa do swego stolika.
Affedersiniz? Bay Verone kendisine katılmanızı istiyor.
Proszę to przesłać do tamtego stolika.
Şuradaki masanın üzerine koyun onları. - Eski tapınak?
Obawiam się, że tylko dwóch może podejść do stolika.
Korkarım masada sadece iki kişilik yer var bay Green.
Zostałam poproszona, aby je dostarczyć do stolika numer 7.
bunları 7 nolu masaya teslim etmem söylendi.
Julie, zaprowadź pana Rossignon do stolika numer 9.
Julie, Bay Rossignon'u 9 numaraya oturt.
Dopilnuj, aby Didier przyszedł się przywitać do stolika.
Didier'in masamıza gelip bir merhaba demesini istiyorum.
Patrząc na tę przestrzeń, gdybyśmy nie mieli tak dużego stolika i wielkiej kanapy... stół bilardowy ładnie by się wkomponował.
Örneğin, şu boşluğu görünce anladım ki şu koca kahve masası ve kanepe olmasaydı bilardo masası rahatça sığardı.
Po tym, jak opryskał pokój krwią, podszedł do biurka, a potem do stolika nocnego.
Odayı kan gölüne çevirdikten sonra masanın yanına gitti. - Oradan da şu komodine doğru yürüdü. - Burada radyolu bir çalar saat ve üzerinde kan var.
Z kim muszę porozmawiać odnośnie wiecznej rezerwacji tego stolika?
Bu masayı sürekli rezerve etmek için kiminle konuşmalıyım?
Kelner podchodzi do stolika, przynosi wodę z lodem, i mówi, co jest przyrządzane tego dnia.
Garson masaya gelecek, soğuk su getirecek, ve o gün ne piştiğini söyleyecek.
Zanieś cukier do stolika z przodu, i zapytaj przy szóstce, co by chcieli.
Biri ön tarafa şeker getirsin. Bir de altı numaralı masanın siparişini alsın.
Gdybyś wiedział, kosmiczna toaleta nie stałaby teraz w miejscu mojego stolika.
Ne yaptığını biliyor olsaydın kahve masamın olması gereken yerde bir uzay tuvaleti olmazdı.
Stawiam pięć dolarów, że zgadnę przynajmniej jedną książkę z twojego stolika nocnego.
5 Dolarına bu akşamki kitaplarından en az birinin ismini söyleyebilirim Olivia Dunham.
Sugeruję, żeby przestał pan napastować tę panią... i wrócił do swojego stolika!
Sana, bayana rahatsızlık vermeyi kesip masana geri dönmeni öneriyorum.
Weźcie mnie za ręce i zaprowadzę was do stolika.
Lütfen elimi tutun ve ben de sizi masanıza götüreyim.
Marnie, nie było wolnego stolika więc wzięliśmy czyjąś rezerwację.
Pek iyi sonuçlanmadı. Boş masa bulamadık o yüzden başkasının rezervasyonunu aldık.
Kocham fakt, że gdy wracasz do stolika to jedzenie wciąż tam jest!
Masaya dönünce yemeği yerinde bulmaya bayılıyorum.
Kelner, wszystko dla tego stolika, pełna obsługa.
Garson, bu masayı donatın ve sakın para almayın.
I kiedy wróciłam do stolika nie było jej tam.
Ben masaya döndüğümde o orada değildi.
Mogą wyprosić mnie od stolika, jeśli nie wytrzasnę skądś danych o ruchu lotniczym z sześciu tygodni.
Eğer altı haftalık özel uçuşların planlarını getirmezsem, masadaki yerimi kaybedebilirim.
/Lou, kochanie... /Teraz wiesz czemu tu wstąpiliśmy /i dlaczego odeszłam od stolika.
Lou sevgilim. Şimdi seni neden burada durdurduğumu ve neden masadan kalktığımı öğreneceksin.
Nie chciałbym stracić stolika w country clubie.
Golf kulübündeki üyeliğimi kaybetmeyi hiç istemem.
Z tego stolika dostaniesz spory napiwek, Roslyn.
Roslyn, bu gece o masadan yüklü bir bahşiş alacaksın.
Wiesz, moglibyśmy dostać sofę zamiast stolika?
Var ya, biz masa yerine şöyle kanepeye geçsek olur mu?
Nie ma kasyna, stolika od Vegas aż po Nowy York gdzie ten staruszek nie wpadłby zagrać.
Vegas'tan New York'a, babanın borcu olmadığı... bir kumarhane, bahisçi... veya tefeci yok.
Następny, który odejdzie od stolika, będzie do końca życia szczał na siedząco.
Bu masadan kalkan sıradaki kişi hayatı boyunca oturarak işemek zorunda kalır.
W połowie posiłku Peter podszedł do mojego stolika i zapytał, jak mi smakowało.
Yemeğin ortasındayken Peter yanıma geldi ve beğenip beğenmediğimi sordu.
Poproszę butelkę najlepszego szampana, cztery szklanki I proszę to do stolika tam w rogu.
Köşedeki masaya en iyi şampanyanızdan bir şişe ve dört kadeh alalım lütfen.
Jakaś kobieta dosiadła się do stolika ale nie wyglądał na szczęśliwego gdy ją zobaczył.
Masasına oturan genç bir kadın vardı ama onu gördüğüne pek sevinmiş gibi değildi. - Çıkmadan hemen önceydi.
Niedaleko jego stolika siedziała młoda kobieta z odchyloną głową.
Yandaki masada başı geriye doğru eğilmiş genç bir kadın oturmuştu.
Nie podobało mi się odsunięcie od stolika.
Oyuna dahil edilmediğim için hoşlanmadığımı hatırlıyorum.
Nie chcę zacierać tych wspomnień katorgą podjeżdżania do stolika, odmową taksówkarzy... niemożliwością doładowania akumulatora we francuskim gniazdku.
Bir masaya sığmaya çalışarak, taksicilerin beni almayı reddetmesiyle ya da tekerlekli sandalyemin Fransız fişlerinde şarj olmamasıyla bu anılar gölgelensin istemem.
W wyżłobieniu stolika były pozostałości po jej naskórku.
Çünkü sehpanın üzerinde... kızın deri hücrelerini bulduk.
Myśli, że jest grubą książką ze stolika na kawę, jedną z mocniejszych, jak na takie wydania.
Kendini özel kahve masası edisyonu sanıyor gerçi fiziki yapısı hakkında fazla bir şey diyemem.
Niedawno jadłam w kafejce w ogródku. Kelnerka podeszła do naszego stolika i zapytała, czy już kiedyś tam byliśmy. Odpowiedziałam, że owszem.
Geçenlerde dışarda bir kafede yemek yiyordum ve garson masamıza geldi ve önceden burada yedik mi diye sordu. "Evet, evet yemiştim.
A otrzymuje 2, 2 miliona próśb o rezerwację stolika.
Ve 2.2 milyon rezervasyon talebi alıyor.
Bardzo szybko wywiązała się długa dyskusja, aż w końcu kierownik podszedł do mojego stolika i powiedział: "Bardzo mi przykro, ale nie mamy cukru."
Hemen sonrasında, çok uzun bir tartışma oldu, ve sonunda yönetici bana gelip dedi ki, ''Çok özer dilerim.Bizde şeker yok.''
1.2550308704376s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?