Tłumaczenie "sprawa" na Turecki

Tłumaczenia:

ilgilendirmez

Jak używać "sprawa" w zdaniach:

To była ważna sprawa dla oskarżyciela, i zgadnij, kim on jest.
Savcı için çok önemli bir davaydı ve bilin bakalım savcı da kimdi?
Dlaczego tak was interesuje ta sprawa?
Bu davayla neden bu kadar ilgilisiniz?
Moje życie osobiste to moja sprawa.
Dinle, benim özel yaşantım, bana aittir.
To sprawa między tobą a mną.
Bu, seninle benim aramda. Onu bu işe karıştırma.
Dla mnie to też osobista sprawa.
Bu durum beni kişisel olarak ilgilendiriyor.
Wiem, że to nie moja sprawa...
Biliyorum bu bana düşmez. - Hayır.
To sprawa pomiędzy mną a nim.
Bu benimle o adam arasındaki bir mesele.
To już nie jest twoja sprawa.
Seni bu vakadan alıyorum. - Ne?
Masz rację, to nie moja sprawa.
Tamam, uh, haklısın --- bu benim üstüme hiç vazife değil.
To i tak nie moja sprawa.
Öyle olsa bile benlik bir şey yok.
Uważa po prostu, że to nie jego sprawa.
Sadece bunun kendi sorunu olduğunu düşünmüyor.
To sprawa między mną i nim.
Bu onunla benim aramda. Başka kimseyi ilgilendirmez.
Mam wrażenie, że to miejscowa sprawa.
Bana bu saldırılar yerelmiş gibi geliyor.
To sprawa znacznie grubsza, niż wam się wydaje.
Bu senin aklının alabileceğinden daha büyük.
Nie uprzedzono mnie, że ta inicjacja to oficjalna sprawa.
Kimse bana bu törenin resmi bir şey olacağını söylememişti.
To sprawa między mną a nim.
Bu, onunla benim aramda. - Yani konuşmadın.
Wiem, że to nie moja sprawa, ale...
Biliyorum beni ilgilendirmez ve yeni tanıştık, ama
Myślę, że to nie moja sprawa.
Ne düşündüğümün bir önemi yok, tamam mı?
To sprawa między mną a królem.
Bu benimle kral arasında bir mesele.
Ta sprawa ma dla mnie wielkie znaczenie.
Benim açımdan sıkıntılı bir durum yok.
Masz rację, to nie twoja sprawa.
Haklısın. Bu senin lanet işin değil.
0.98987913131714s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?