Tłumaczenie "robiłeś" na Turecki


Jak używać "robiłeś" w zdaniach:

Szanuję cię za to, co dawniej robiłeś i dlatego pozwolę ci odejść.
Eski haline saygımdan dolayı, gitmene izin vereceğim.
To naprawdę dobra sztuczka, która zawsze działa, ale zapomniałam, co robiłeś.
İyi bir numara ve her zaman işe yarardı. Nasıl yapıldığını bana tekrar gösterir misin?
Ty tak robiłeś do 7 roku życia.
Sen de yedi yaşına kadar uykunda konuşuyordun.
Nigdy wcześniej tego nie robiłeś, prawda?
Bunu daha önce hiç yapmadın değil mi?
Co robiłeś przez ten cały czas?
Nerede kaldın? Bunca zaman ne yapıyordun?
Co robiłeś zeszłej nocy w domu Shelly?
Dün gece Shelly'nin evinde ne yapıyordun Bobby?
Robiłeś to, co uznałeś za słuszne.
Ne yapılması gerektiğini biliyordun ve gerekeni yaptın.
Nigdy przedtem tego nie robiłeś, co?
Daha önce böyle bir şey yapmadın değil mi?
Co robiłeś przez te wszystkie lata?
Peki bunca yıl boyunca ne yaptın? Kafirleri öldürdüm.
Robiłeś to i ani razu się nie poskarżyłeś.
Ve bunu çok iyi yaptın. Bir kere bile şikâyet etmedin.
Po pierwsze, co robiłeś w moim aucie?
İlk önce, arabamda ne aradığını söyler misin?
Jeżeli nie wykopywałeś mojego grobu, to co tu robiłeś?
Peki beni mezarımdan çıkarmaya çalışmıyorsan burada ne yapıyordun?
O tym, co robiłeś z tą dziwką po ciemku.
Sen ve bu kaltak şeytanın karanlıkta yaptığınız şeylerden bahset.
Wszystko, co robiłeś, robiłeś dla nas.
Yaptığın her şeyi bizim için yaptın.
Słyszałem jak ty to na okrągło robiłeś.
Seni gece boyu birçok kez sorarken duydum ama.
Hej, Sean, jeśli mama zapyta co robiłeś w weekend, powiedz jej... że wujek Trevor zabrał cię do Włoch.
Sean, annen hafta sonu ne yaptın diye sorarsa "Amcam beni İtalya'ya götürdü." dersin.
Robiłeś to samo, co ten biedny chłopiec?
O biçare çocuğun yaptığı şeyi mi yapıyordun?
Już to robiłeś, ale tym razem to nie to samo...
Bunu daha önceleri yaptın, ama bu seferki aynı değil...
Powiesz, co robiłeś w rosyjskim więzieniu?
Bana bir Rus hapishanesinde ne aradığını söylemek ister misin?
Perkins, czy okno było otwarte jak ostatnio robiłeś obchód?
Perkins, son çevre kontrolünde açık bir pencere görmüş müydün?
To może powiem co robiłeś z Simon w pokoju 13.
Belki de 2813'teki seninle panteri Bay Simon'a söylemeliyim.
Co tam robiłeś i skąd wiedziałeś, że spróbuję zabić Bartsa?
Orada ne yapıyordunuz ve Barts'ı öldürmeye çalıştığımı nereden biliyordunuz?
Nie mam pojęcia, co robiłeś na parkiecie, ale cieszę się, że na nim byłeś.
O dans pistinde gerçekten çok kötüydün. Ama o gün piste çıktığın için çok mutluyum.
Pokażesz mi, co robiłeś w dzieciństwie.
Çocukken yaptığın her şeyi görmek istiyorum.
Wyjaśnij mi co robiłeś na miejscu zbrodni.
Benim suç mahallimde ne aradığını açıkla bana.
Domyślam się, że robiłeś to już wcześniej.
Sanırım bunu daha önce de yaptın.
Co robiłeś na dzwonnicy ze Stormy?
Stormy ve sen orada ne yapıyordunuz?
Od tygodnia robiłeś wszystko, żeby mnie nie dotknąć, a teraz, gdy masz okazję, uciekasz się do jakiejś szalonej fantazji...
Bir haftadır bana dokunmamak için uydurmadığın bahane kalmadı şimdi kaçacak yerin kalmadığında, böyle uçuk bir fanteziye mi başvuruyorsun...
Co robiłeś, co jadłeś, gdzie spałeś?
Ne yaptın? Ne yedin? Nerede uyudun?
Ale za to, że robiłeś, co musiałeś.
Yapmak zorunda kaldığın şeyi yaptığın için de.
Opowiedz, co robiłeś przedtem i powiedz własnymi słowami, czego się dowiedziałeś w każdej pracy.
Önceki iş tecrübelerinden neler öğrendiğini senin ağzından duymak istiyorum.
Tato, nie jestem pewny, co Ty tutaj robiłeś albo dlaczego to robiłeś, ale, to jest dla ciebie.
Baba, burada ne yaptığından veya neden yaptığından emin değilim ama bu senin için.
Zapomniałeś, co mi robiłeś przez te wszystkie lata?
Yıllar boyunca bana yaptıklarını unuttun mu?
Według zapisów robiłeś międzylądowania na Kubie i w Nikaragui.
Evet, kayıtlara göre Küba ve Nikaragua'da durmuşsun.
Ludzie będą wam mówili: "Wyglądasz świetnie. Robiłeś coś ostatnio ze sobą?"
İnsanlar size şöyle diyecek, "Harika görünüyorsun. Herhangi bir iş yaptınmı?"
2.6922180652618s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?