To mocne z ust kobiety, która tak się wstydzi własnego syna, że nie przyzna się nawet, iż go ma.
Kendi oğlundan utanan bir kadından ne güzel laflar böyle. Oğlu olduğunu bile itiraf etmez.
I gdy tylko się przyzna, i będziemy w stanie uwolnić mojego tatę, wejdę do akcji.
İtiraf eder etmez babamı serbest bıraktırabileceğiz. İçeri geleceğim. - Ben ne yapacağım peki?
Z pewnością mimo obecnej inflacji przyzna pan, że to nad wyraz hojna oferta.
Şu anki enflasyon oranını düşünecek olursak, bu miktarın yeteceğinden eminim.
Czasem bywa lżej, gdy człowiek przyzna się do tego, kim jest.
Bazen aslında kim olduğunu kabullenmek rahatlatır.
W takim razie na pewno sąd przyzna mi opiekę i 3 miliony.
Bu durumda, kesinlikle onun velayetini ve de üç milyon doları alacağız.
Dopóki nikt się nie przyzna, obydwoje macie szlaban.
Pekala. Bana seçim şansı bırakmadınız. Birisi itiraf edene kadar, ikinizde cezalısınız.
Niech się pani przyzna, że rozprowadzała pani z bratem te ulotki!
Bildirileri ağabeyinizle birlikte hazırladığınızı ve dağıttığınızı itiraf edin!
Jeśli przyzna się pan do gwałtu... stan zapomni o oskarżeniu o porwanie i napaść.
Eğer tecavüz suçunu kabul edersen eyalet adam kaçırma ve saldırı suçlamalarını düşürecek.
Ach tak, a potem rząd przyzna się, że się mylił, że uchodźcy też są ludźmi.
Tabii ya! Hükûmet de hemen "Hatalıymışız, mülteciler de insanmış!" diyecek.
Wobec takiego stanu rzeczy będzie dla pana o wiele łatwiej, jeśli przyzna się pan do zbrodni.
Bu durumda Brad eğer suçunu itiraf edersen, işler senin için kolaylaşır.
Pewnie się nie przyzna, ale twój brat to bohater.
O muhtemelen pek söylemez ama kendisi bir kahramandır.
Wiem, że tchórz się nie przyzna, ale jeśli ktoś ma jakieś informacje o tym pogwałceniu zasad... to chcę o tym wiedzieć.
Biliyorum kendisi ortaya çıkmayacak. Ama bu utanç verici şey hakkında bilgisi olan varsa bilmek istiyorum!
Może jak nas zobaczy, to się przyzna?
Bizi görürse belki bir itirafta bulunur!
Przyzna się do tego, tylko wymaga to więcej czasu.
Ve itiraf edecek, Bizim sadece biraz daha zamana ihtiyacımız var.
Twój wuj przyzna, że konspirował z Hrabią Dooku, by porwać twojego syna i wrobić Jedi w te zbrodnie.
Amcanız, Kont Dooku'nun oğlunuzu kaçırmasına yardım edip suçu Jedi'ın üstüne yıktığını kabul etti.
Jest pan szokująco niewykwalifikowany, przyzna pan?
Aşırı derecede vasıfsızsınız, değil mi efendim?
Niech pan przyzna, nie lubi mnie pan.
Kabul edin Bay Shue, beni çok sevmiyorsunuz.
Ktokolwiek to jest, niech się przyzna.
Bunu kim yaptıysa sorumluluğu üstüne alsın.
Prawdziwa dziwka nie przyzna się przed sobą samą, uwierz mi.
Çünkü gerçek bir sürtük öyle olduğunu kabul etmez, başkaları şöyle dursun.
Jeśli sprawisz, że się przyzna, będzie bardzo szczęśliwa.
Eğer bunu ona itiraf ettirebilirsen Kraliçe çok mutlu olacaktır.
Na którym Tammy Smith przyzna się, że pracowała dla Texpro, i chciała wrobić Ekofront poprzez zamach na siedzibę firmy.
Tammy Smith'in, Eco-Front'a tuzak kurmak için aslında Texpro tarafından para aldığını söyleyen bir video.
Łamany kołem przyzna się do wszystkiego.
Acı onu sardığında, itiraf edecek, Baba.
Zarabiam miliony dolarów i co roku chodzę na te okropne ceremonie, w nadziei, że ktoś przyzna, że jestem dobry.
Onlara milyonlarca dolar kazandırıyorum ve her sene şu rezil ödül töreni yemeklerinde oturup birinin "başarılısın" demesini bekliyorum.
Nikt nie przyzna, że coś się zdarzyło.
Kimse bir şey olduğunu kabul etmeyecektir.
Bo on potrzebował kogoś, kto się przyzna do paru "przypadkowych wybuchów".
Ve de mesele şuydu ki birine ihtiyacı vardı. Kazara ortaya çıkan patlamaların suçunu üstlenecek birine ihtiyaçları vardı.
Przykro mi, Jack, ale nie uzyskamy oskarżenia o morderstwo, chyba że się przyzna.
Sanırım, itiraf etmedikçe bir cinayet davası açamayacağız.
Co jeśli jakoś ją tu sprowadzę i postawię przed tobą, złoży pełne zeznania i przyzna się do wszystkiego?
Bir şekilde onu buraya getiririm ve önünüze koyarım. Size her şey hakkında tam bir ifade verir.
Przyzna się pan do winy czy zaczeka na wielką ławę?
Savunmanıza başlayacak mısınız, heyeti mi bekleyeceksiniz?
20 minut temu przyzna³ siê, ¿e jest agentem izraelskiego wywiadu.
Alain Bernard, 20 dakika önce İsrail İstihbarat'ının bir muhbiri olduğunu itiraf etti.
Jestem świadoma, że ukarałam niewłaściwego człowieka, przez co sama utrudniłam sobie życie, ale jeśli sprawię, że Conrad się przyzna...
Ben yanlış insanı cezalandırsdığımın farkındayım. Kendim için işleri daha da zorlaştırdım. Ama eğer Conrad'ın itiraf etmesini sağlaya bilirsem...
/Jeśli teraz nie dostarczy pan /wartościowego dowodu, prokurator generalny nie przyzna immunitetu.
Şu anda geçerli delil sağlayamazsanız başsavcı size hiçbir seviyede dokunulmazlık vermeyecek.
Raymond przyzna się do prania pieniędzy, obciąży Franka winą i powie, że nic nie wiedziałem.
Gerçek. Raymond'ın para aklamayı kabul etmesi Frank'i bu işin merkezine geçirir, ve hiçbir şey bilmediğimi söyler.
Agent, do którego nie przyzna się żaden rząd.
Hiçbir yönetimin onu çalıştırdığını itiraf edemeyeceği eşsiz bir değer.
Myślisz, że szef Zrzeszenia przyzna się do czegokolwiek?
Sence dernek başkanı bir şey itiraf eder mi?
Nie przyzna tego, ale jestem jego najlepszą uczennicą.
Söylemiyor ama şimdiye kadarki en iyi öğrencisiyim.
Ale przyzna pan, że nikt... żaden lekarz pana nie zdiagnozował.
Ancak hiç kimsenin yani hiçbir doktorun hastalığınız için teşhis koymadığını söylüyorsunuz.
Wielu neurologów przyzna wam rację bo wierzą, że zrozumienie przyjdzie dzięki szczegółowej obserwacji i analizie.
Pek çok sinirbilimci bu görüşe katılıyor ve anlamanın daha detaylı gözlem ve analizden geleceğini düşünüyor.
Ilu z obecnych tu ludzi przyzna, że religia jest ważną częścią ich życia?
Buradaki kaç kişi dinin kendisi için önemli olduğunu söyler?
Każdy przyzna, że edukacja jest ważna.
Herkes eğitimin önemi olduğu hakkında hemfikirdir.
Kto przyzna się publicznie, że ma Blackberry?
Hanginiz Blackberry telefonu olduğunu toplum içinde söyler?
W przypadku traumy uzdrowienie zaczyna się, gdy sprawca przyzna się do występku.
Travmadan iyileşmenin saldırganın yanlışını kabul ettiğinde başladığını biliyoruz.
Ale pirworodztwo synowi omierzłej przyzna, dawszy mu dwojaką część wszystkiego, co ma; ponieważ on jest początkiem siły jego, jego jest prawo pierworodztwa.
Tanrınız RABbin size buyurduğu gibi, onları -Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarını- tümüyle yok edeceksiniz.
3.2759737968445s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?