Nie było nikogo, kto by mnie prowadził, za kim mogłam pójść, od kogo mogłam się uczyć.
Bana yol gösterecek, peşinden gidebileceğim... bana bir şeyler öğretecek hiç kimse yoktu.
Ktokolwiek prowadził, wie, że tu byliśmy.
Arabayı her kim kullanıyorsa, bizim burada olduğumuzu biliyordu.
Prowadził spokojne życie spacery i rozmowy nie pasowały do tego miejsca.
Sakin bir kişiliği vardı. Yürüyüşü ve konuşması buralarda pek normal değildi.
Gdybym prowadził tego Merca i wiedział, że on nie sypia, przyjechałbym tu w nocy, to bardziej dyskretne.
Eğer Mercedes şoförü olsaydım ve garajın kapanmadığını bilseydim buraya gece gelmeyi tercih ederdim. Ne de olsa gece daha güvenli değil midir?
To ma cię zawstydzić i sprawić abyś prowadził, lub co najmniej podążał.
O sözü, seni utandırıp yönetmeye ya da takip etmeye kışkırtmak için söylüyor.
Merlin prowadził badania nad jakimś nowym wynalazkiem.
Merlin yeni bir icatla ilgili araştırma yapıyordu.
Tylko ja będę go prowadził, obiecałem.
Arabayi yalniz ben kullanacagima dair Sid'e söz verdim.
Jeśli moje tropy się sprawdzą, wkrótce dowiem się, kto to wszystko prowadził.
Eğer takip ettiğim ipucunun sonu bir yere varırsa tüm bunların ardında kimin olduğunu yakın zamanda öğrenmiş olacağım.
Żył kiedyś mężczyzna, który prowadził życie tak dziwne, że musiała to być prawda.
Bir zamanlar öyle tuhaf bir yaşam süren bir adam vardı ki, gerçek olmalıydı.
Prowadził ktoś inny, a ona stara się to naprawić, ale wszystko się bardzo pokomplikowało.
Arabayı başkası sürüyormuş ve bunu düzeltmeye çalışıyordu ama her şey çok karışık bir hal aldı.
Gdyby sprawę prowadził dalej ktoś tak niekompetentny, mój mąż byłby teraz w celi śmierci, a ja leżałabym związana, rozciągnięta jak...
Bu olay senin gibi basiretsiz bir polise bırakıIsaydı... kocam idam edilmeyi bekliyor olurdu... ben de hala bir yatağa bacaklarım ayrık halde bağIı...
Więc dlaczego nie pozwolisz żebym prowadził, a wy usiądziecie z tyłu.
O yüzden bırakın ben kullanayım ve siz de arkaya geçin.
Maester Luwin prowadził niezwykle dokładne archiwum.
Üstat Luwin'in arşivleri pek özenli değil.
W wieku 31 lat nie był w stanie powiązać swoistego rodzaju badań, które prowadził, z życiem zwykłych ludzi.
31 yaşındaki Sagdopal, yaptığı [anlaşılmıyor] araştırmasını sıradan insanların hayatlarıyla ilişkilendiremiyordu.
Mój zespół prowadził badania w Akademii Wojskowej w West Point.
Araştırma ekibim ve ben Batı Noktası Askeri Akademisi'ne gittik
Potem zastanowiłam się. Gdyby po jego urodzeniu ktoś powiedziałby mi, że będę się martwić o to, żeby nie prowadził kiedy popije z kumplami..."
konusunda olacağını söylediğini düşündüm-- " (Alkışlar) "Onun bu kadar çekici, başarılı ve mükemmel
Przez długi czas czułem się tak, jakbym prowadził podwójne życie.
Uzun bir zaman boyunca iki farklı hayatı birden yaşadığımı hissettim.
Zatem pokłoniwszy się, dałem chwałę Panu, i błogosławiłem Panu, Bogu pana mego Abrahama, który mię prowadził drogą prawą, abym wziął córkę brata pana mego, synowi jego
Eğilip RABbe tapındım. Efendimin oğluna kardeşinin torununu almak için bana doğru yolu gösteren efendim İbrahimin Tanrısı RABbe övgüler sundum.
I stało się, gdy wypuścił Farao lud, że nie prowadził ich Bóg drogą ziemi Filistyńskiej, chociaż bliższa była; bo mówił Bóg: By snać nie żałował lud, gdyby ujrzał przeciw sobie wojnę i nie wrócił się do Egiptu.
Firavun İsraillileri salıverdiğinde, Filist yöresi yakın olmasına karşın, Tanrı onları oradan götürmedi. Çünkü, ‹‹Halk savaşla karşılaşınca, düşüncelerini değiştirip Mısıra geri dönebilir›› diye düşündü.
A Pan szedł przed nimi we dnie w słupie obłoku, aby je prowadził drogą, a w nocy w słupie ognia, aby im świecił, żeby szli we dnie i w nocy.
Gece gündüz ilerlemeleri için, RAB gündüzün bir bulut sütunu içinde yol göstererek, geceleyin bir ateş sütunu içinde ışık vererek onlara öncülük ediyordu.
Przez wiele dni prowadził Jozue z onymi wszystkimi królami wojnę.
Yeşu bu krallarla uzun süre savaştı.
I posłał Hadadezer, a wywiódł Syryjczyki, którzy byli za rzeką, i przyciągnęli do Helam, a Sobach, hetman wojska Hadadezerowego prowadził je.
Hadadezer, haber gönderip Fırat Irmağının karşı yakasındaki Aramlıları çağırttı. Aramlılar Hadadezerin ordu komutanı Şovakın komutasında Helama gittiler.
Barsylaj też Galaatczyk wyszedłszy z Rogielim, przeprawił się z królem przez Jordan, aby go prowadził za Jordan.
Barzillay çok yaşlıydı, seksen yaşındaydı. Kral Mahanayimde kaldığı sürece, geçimini o sağlamıştı. Çünkü Barzillay çok varlıklıydı.
A tak wszystek Izrael prowadził skrzynię przymierza PaOskiego z weselem, i z hukiem kornetu, i trąby, i cymbałów, grając na lutniach i na cytrach.
Böylece İsrailliler sevinç naraları atarak, boru, borazan, zil, çenk ve lirler çalarak RABbin Antlaşma Sandığını getiriyorlardı.
A tak widząc Syryjczycy, iż byli porażeni od Izraela, wyprawili posłów, i wywiedli Syryjczyków, którzy byli za rzeką, a Sobach, hetman wojska Hadarezerowego, prowadził ich.
İsraillilerin önünde bozguna uğradıklarını gören Aramlılar, ulaklar gönderip Fırat Irmağının karşı yakasında, Hadadezerin ordu komutanı Şofakın komutasındaki Aramlıları çağırdılar.
Ale się stało do mnie słowo Pańskie, mówiąc: Wieleś krwi rozlał, i wielkieś wojny prowadził; nie będziesz budował domu imieniowi memu, przeto żeś wiele krwi rozlał na ziemię przedemną,
Ama RAB bana, ‹Sen çok kan döktün, büyük savaşlara katıldın› dedi, ‹Benim adıma tapınak kurmayacaksın. Çünkü yeryüzünde gözümün önünde çok kan döktün.
Wszystkiego naczynia złotego i srebrnego pięć tysięcy i cztery sta; wszystko to wyniósł Sesbasar, gdy się prowadził lud z niewoli, z Babilonu do Jeruzalemu.
Altın ve gümüş eşyaların toplamı 5 400 parçaydı. Sürgünler Babil'den Yeruşalim'e dönerken Şeşbassar bunların hepsini birlikte getirdi.
Przetoż wziąwszy Haman szatę i konia, ubrał Mardocheusza, i prowadził go na koniu po ulicy miejskiej, wołając przed nim: Tak się ma stać mężowi, którego król chce uczcić.
Böylece Haman giysiyi ve atı aldı, Mordekayı giydirip atın üstünde kent meydanında gezdirmeye başladı. Önden giderek, ‹‹Kralın onurlandırmak istediği kişiye böyle davranılır›› diye bağırıyordu.
Prowadził ich w obłoku we dnie, a każdej nocy w jasnym ogniu.
Gündüz bulutla, Gece ateş ışığıyla onlara yol göstermişti.
Który ich pasł w szczerości serca swego, a w roztropności rąk swoich prowadził ich.
Böylece Davut onlara dürüstçe çobanlık etti, Becerikli elleriyle onlara yol gösterdi.
I prowadził ich drogą prostą, aby przyszli do miasta, w któremby mieszkali.
Yerleşecekleri bir kente varıncaya dek, Onlara doğru yolda öncülük etti.
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Kendi halkını çölde yürütene, _iSevgisi sonsuzdur;
Nikt go nie prowadził ze wszystkich synów, których napłodziło, i nikt go nie ujął za rękę jego ze wszystkich synów, które wychowało.
Doğurduğun bunca oğuldan sana yol gösteren yok, Elinden tutan da yok büyüttüğün bunca oğuldan.
Jako gdy bydlę na dół zstępuje: tak Duch Pański zwolna prowadził z nich każdego; takeś wiódł lud swój, abyś sobie uczynił imię sławne.
Ovaya götürülen sürü gibi RABbin Ruhu onları rahata kavuşturdu. İşte adını onurlandırmak için Halkına böyle yol gösterdi.
Ale oczy Sedekijaszowi wyłupił, a związawszy go łańcuchami miedzianemi prowadził go do Babilonu.
Sidkiyanın gözlerini oydu, zincire vurup Babile götürdü.
Zaniechajcie ich; ślepi są wodzowie ślepych, a ślepy jeźliby ślepego prowadził, obadwa w dół wpadną.
Bırakın onları; onlar körlerin kör kılavuzlarıdır. Eğer kör köre kılavuzluk ederse, ikisi de çukura düşer.››
I nazwali Barnabasza Jowiszem, a Pawła Merkuryjuszem, ponieważ on prowadził rzecz.
Barnabaya Zeus, Pavlusa da konuşmada öncülük ettiği için Hermes adını taktılar.
5.6222779750824s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?