Tłumaczenie "progu" na Turecki


Jak używać "progu" w zdaniach:

Rosja stanie dziś w nocy na progu kolejnej rewolucji.
Bu gece Rusya ikinci bir devrimin eşiğine geldi.
My, pokutnicy o pokornych sercach, u progu przyzywamy.
"Biz alçak gönüllü pişman kişiler bu eşik üzerinde seni çağırmaya geldik."
W końcu staje u progu prawdziwego ludzkiego potencjału.
İnsanoğlu sonunda gerçek potansiyelini keşfetmeye giden yolu açan kapının eşiğine mi geldi?
Wiedzą, że jesteśmy u progu ich całkowitej eliminacji.
Çünkü onları tamamen silip yok etmenin eşiğinde olduğumuzu biliyorlar.
Zostawił cię u progu mojego domu.
Seni benim kapıma bırakan da babamdı.
Wasze spragnione, dojrzałe, młode umysły u progu dorosłości.
Yetişkinliğin eşiğindeki siz hevesli ve ergen beyinlerle birlikte.
Był u progu czegoś przełomowego, czegoś, co miało sprawić, że reaktor jądrowy będzie wyglądał jak bateria AAA.
Çok büyük bir şeyin peşindeydi. O kadar büyük bir şeyin peşindeydi ki nükleer reaktör, kalem pil gibi görünecekti.
Nasz przyjaciel wygnany, Loki na tronie Asgard na progu wojny, a jednak zdołałeś skonsumować cztery dziki, sześć bażantów, pół krowy i dwie beczki piwa.
En sevdiğimiz arkadaşımız sürgünde, Loki tahtta, Asgard şavaşın eşiğinde, ama sen yine de dört yaban domuzu altı sülün, bir sığır yarısı ve fıçı bira tüketmeyi başarıyorsun.
Żaden demon nigdy nie przekroczył progu Instytutu.
Enstitü'ye hiçbir iblis ayak basmış değil.
I mówiłem ci, żebyś nigdy nie przekraczał progu tego domu!
Sana bir daha asla bu kapı eşiğini geçme demiştim.
Wiesz, że przekroczenie progu bez zaproszenia przynosi pecha?
bilmelisin ki davet edilmeden geçilen kapı eşiği kötü şans getirir.
Pracowałem dla ciebie 8 lat i nigdy nie przekroczyłem progu twojego domu.
8 yıl sana çalıştım ve bir kez bile kapından içeri adım atamadım.
Prawda jest taka, że rodzice cię tu zostawili. Na naszym progu.
Gerçek şu ki ailen seni buraya, bizim eşiğimize bıraktı.
Zwracam się do wszystkich absolwentów tego rocznika, którzy poświęcili swój czas, ciężkiej pracy, koniecznej by nadszedł ten dzień, gdy możecie stanąć, u progu dorosłego życia.
Harika. Bugünlere ulaşmak için kendilerini çok sıkı çalışmaya adayan bu yıl mezun olacak bütün öğrencilere sesleniyorum. Artık yetişkin olarak devam edeceğiniz hayatın kapısına geldiniz.
Genialnie uchwycony przez van Hoytla piękny chłopiec u progu męskości.
Bu tabloda van Hoytl, erkekliğin zirvesinde olan güzel bir oğlanı en mükemmel şekilde resmeder.
Jego rodzina pozostanie sama, a u progu pojawi się wilk.
Ailesi yalnız kalır. Kurt kapıya dayanır.
To nienaturalne, bo z progu zlatuje się w dół.
Bu doğal bir şey değil çünkü aşağı doğru havalanıyorsun.
Wejście na ławkę to gra wstępna, zjeżdżając odnajdujesz swój rytm... a start z progu... to twój wielki finał.
Başlangıç kapısı, ön sevişme. İç pist, ritmini oluşturduğun yer. Uçuş ise özel anın.
Nawet u progu śmierci pozostajesz wiernym psem.
Ölümün eşiğindeyken bile sadık bir köpeksin.
Byli uprzejmi nie pokazywać się na moim progu.
Diğerleri kapıma kadar gelmeme nezaketini göstermişlerdi.
Stoimy u progu wielkiej i złotej epoki wiedzy o rozwoju mózgu dziecka.
Çocukların zihin gelişimi ile ilgili bilgilerin muhteşem ve altın çağına giriyoruz.
Ale jedno jest prawdą: jesteśmy u progu wielkiej walki o kontrolę nad Internetem.
Fakat bir şey doğru: İnterneti kontrol etmek için yapılan olağanüstü bir mücadelenin başlangıcındayız.
NT: Jesteśmy na progu nowej ery, ery elektryczności.
NT: Yeni bir çağın şafağındayız, elektriğin çağı.
Ponownie błąd, ponieważ ruch to fenomen nielinearny, co oznacza, że powyżej pewnego progu pojemności zatłoczenie zaczyna rosnąć naprawdę szybko.
Şimdi, bu da yanlış olur, çünkü trafik doğrusal olmayan bir hadise olarak meydan gelir, yani önce kesin bir kapasite eşiğinin üzerine ulaşır sonra sıkışıklık hızlı bir şekilde yükselmeye başlar, gerçekten çok çok hızlı.
Jesteśmy u progu niezwykłych odkryć zrodzonych z naszego pragnienia rozwiązania zagadek życia.
Hayatın sırlarını açığa çıkarma isteğimizden doğan olağanüstü ilerlemelerin eşiğindeyiz.
Osobiście wierzę, że dzięki obecności i pomocy takich ludzi jak wy jesteśmy u progu wypełnienia się przepowiedni proroka Izajasza.
Ve kişisel olarak inanıyorum ki, bunun hemen eşiğindeyiz, o varlık ve burda olan sizler gibi insanların yardımı sayesinde, Isiah'ın kehanetini gerçekleştirebiliriz:
To jest bąbel internetowy. To jest Lehman Brothers u progu.
İşte bu dot.com baloncuğu. Buradaki de Lehman Brothers doorstep.
To gracz na progu epickiego zwycięstwa.
Bu, destansı bir zaferin eşiğindeki bir oyuncudur.
Problem z internetowymi środowiskami współpracy, jak World of Warcraft, polega na tym, że satysfakcja z bycia cały czas na progu epickiego zwycięstwa jest tak wielka, że chcemy spędzać cały czas w tych grach.
World of Warcraft gibi online katılımcı çevresindeki problem, destansı bir zaferin eşiğinde olmanın çok tatmin edici olması nedeniyle, zamanımızın çoğunu oyun dünyasında geçirmeye karar vermemiz.
Nastąpiło uszkodzenie nerwów, dlatego czołgała się całą drogę, ponad 45 km, do progu domu misjonarza, na wpół żywa.
Fistül sebebiyle bazı sinirleri de hasar gördüğü için, 30 millik yolu, emekleyerek aldı. kapıya ulaştığında, yarı ölüydü.
Potem wstawszy pan jej rano, otworzył drzwi u domu, i wyszedł, chcąc iść w drogę swoję, a oto, ona niewiasta, założnica jego, leżała u drzwi domu, a ręce jej był na progu.
Sabahleyin kalkan adam, yoluna devam etmek üzere kapıyı açtı. Elleri eşiğin üzerinde, yerde boylu boyunca yatan cariyesini görünce,
A gdy zaś wstali rano nazajutrz, oto, Dagon leżał twarzą swoją na ziemi przed skrzynią Pańską; a łeb Dagonowy i obie dłonie rąk jego ułamane były na progu, tylko sam pieó Dagonowy został podle niej.
Ama ertesi sabah erkenden kalktıklarında, Dagonu yine RABbin Sandığının önünde yüzüstü yere düşmüş buldular. Bu kez Dagonun başıyla iki eli kırılmış, eşiğin üzerinde duruyordu; yalnızca gövdesi kalmıştı.
Idź do Helkijasza, kapłana najwyższego, aby zebrał pieniądze, które wnoszono do domu Pańskiego, które wybierali stróżowie progu od ludu.
RABbin, ‹‹Yeruşalimde bulunacağım›› dediği RABbin Tapınağında sunaklar kurdu.
W oneż dni, gdy Mardocheusz siedział u bramy królewskiej, rozgniewał się Bigtan i Teres, dwaj komornicy królewscy, z tych, którzy strzegli progu, i szukali jakoby ściągnąć rękę na króla Aswerusa.
Mordekay kralın kapı görevlisiyken, kapı nöbetçilerinden ikisi, Bigtan ve Tereş, Kral Ahaşveroşa öfkelendiler; onu öldürmek için fırsat kollamaya başladılar.
I znaleźli napisane, że oznajmił Mardocheusz zdradę Bigtana i Teresa, dwóch komorników królewskich z tych, którzy strzegli progu, że szukali ściągnąć rękę na króla Aswerusa.
Kayıtlar Kral Ahaşveroşu öldürmeyi tasarlamış olan iki görevliden söz ediyordu. Kapı nöbetçisi olarak görev yapmış olan Bigtan ve Tereş adındaki bu iki adamı Mordekay ele vermişti.
Albowiem lepszy jest dzień w sieniach twoich, niż gdzie indziej tysiąc; obrałem sobie raczej w progu siedzieć w domu Boga swego, niżeli mieszkać w przybytkach niezbożników.
Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır. Lütuf ve yücelik sağlar; Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.
I wprowadziłem ich do domu Pańskiego, do komory synów Chanana, syna Jegdalijaszowego, męża Bożego, która była podle komory książęcej, która była nad komorą Maasejasza, syna Sallumowego, strzegącego progu.
Tanrı adamı Yigdalya oğlu Hananın oğullarının RABbin Tapınağındaki odasına götürdüm. Bu oda önderlerin odasının bitişiğinde, kapı görevlisi Şallum oğlu Maaseyanın odasının üstündeydi.
Wziął też hetman żołnierski Sarajego, kapłana przedniego, i Sofonijasza, kapłana wtórego po nim, i trzech stróżów progu.
Muhafız birliği komutanı Nebuzaradan Başkâhin Serayayı, Başkâhin Yardımcısı Sefanyayı ve üç kapı nöbetçisini tutsak aldı.
A chwała Boga Izraelskiego zstąpiła była z Cherubina, na którym była, do progu domu, i zawołała na męża onego odzianego szatą lnianą, przy którego biodrach był kałamarz pisarski.
İsrail Tanrısının görkemi bulunduğu yerden, Keruvların üzerinden ayrılıp tapınağın eşiğine gitti. RAB keten giysili, belinde yazı takımı olan adama seslendi:
I odeszła chwała Pańska od progu domu, i stanęła nad Cherubinami.
RABbin görkemi tapınağın eşiğinden ayrılıp Keruvların üzerinde durdu.
2.086000919342s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?