Tłumaczenie "nadejdzie" na Turecki


Jak używać "nadejdzie" w zdaniach:

Za parę godzin nadejdzie półtysięczna armia.
Beş yüz kişilik bir ordunun buraya ulaşmasına sadece saatler kaldı.
Gdy nadejdzie czas, bym ujawnił ostatni fragment, będę u twego boku.
Son parçanın açığa çıkma zamanı geldiğinde de hemen yanınızda olurum.
Drżyjcie i poznajcie obraz świata, który dopiero nadejdzie.
Beni dinleyin ve korkuyla titreyin ve gelecek dünyanın alametlerini bilin!
Niech podrośnie dalej od tego wszystkiego, aż nadejdzie czas.
Bütün bunlardan uzak büyümesi çok daha iyi. Hazır oluncaya kadar.
Nie chcesz być blisko niego, gdy nadejdzie Dzień Sądu.
Kıyamet gününde onun yanında olmak istemezsin.
Kiedyś powiedziałaś, że jeśli nadejdzie koniec tego, będziemy razem.
Bir keresinde, bunu bitirdiğim gün birlikte olabileceğimizi söylemiştin.
Nie pozwolę na to, gdy nadejdzie odpowiednia chwila.
Engel olmana izin vermem. - Tamam. - Tamam.
Bardzo się obawiam, sir, że najgorsza próba dopiero nadejdzie.
Korkarım ki efendim önünüzde çok zorlu bir sınav olacak.
Pozostaną tam w ukryciu przed Czarnobrodym, dopóki nie nadejdzie odpowiedni czas na walkę.
Karasakal'ın bilmediği bu yerde, dönüp savaşacakları güne kadar saklanıyorlar.
Bawiłaś się cały dzień i wkrótce nadejdzie noc.
Günü oynayarak geçirdin Ve yakında gece olacak.
Pamiętam, że wiedziałam wtedy, że któregoś dnia będzie gotowa odejść i gdy ta chwila nadejdzie, będzie po mojej stronie.
Ve şunu hatırlıyorum: Kadının bir gün buradan gitmeye hazır olacağını ve o zaman geldiğinde benim tarafımda olacağını o zaman biliyordum.
Gdy uwaga skupiała się na płytszych ludziach, my czekaliśmy na swój czas, stopniowo pojmując, że nigdy nie nadejdzie.
Dar kafali adamlar bizi yönetirken biz sadece çalistik zamanimizin gelmesini bekleyerek günbegün kendi zamanimizin gelmeyecegini anlayarak.
Kiedy już twój czas nadejdzie, pozbądź się jej.
İlk görevin zamanı geldiğinde, ondan uzaklaş
A co się stanie, gdy nadejdzie dzień, że nie będę znał swej przyszłości?
Geleceğime dair bir bilgimin olmadığı gün geldiğinde ne olacak?
Zawsze wiedziałam, że ten dzień nadejdzie.
Ay! Aah! Bu günün geleceğini biliyorudum hep!
Moje dzieciątko... gdy nadejdzie czas, strzeż się szkarłatnego wzgórza.
Evladım. Zamanı geldiğinde Kızıl Tepe'den uzak dur.
Jest tylko jeden przypływ dziennie, a kiedy nadejdzie odpływ, stają się wyspą.
Günde bir kez gelgit olur sular çekilince adaya dönüşür.
Musimy znaleźć schronienie, zanim nadejdzie twój dziadek.
Deden gelmeden önce sığınacak bir yer aramak zorundayız.
A gdy nadejdzie ranek, wy również narodzicie się na nowo.
Ve sabah olduğunda... siz de yeniden... doğacaksınız.
Nadejdzie dzień, kiedy będziemy ci potrzebni.
Bir gün bize ihtiyacın olacak. Gel.
Wyobraźcie sobie jaki żywot możemy prowadzić jeśli dopuścimy nieuniknioną śmierć własnego 'ja', docenimy przywilej istnienia i zadziwimy się tym, co nadejdzie.
Nasıl bir varoluşumuz olabileceğini bir düşünün eğer benliğin kaçınılmaz ölümüne saygı gösterirsek, yaşamın nasıl bir ayrıcalık olduğunu takdir edersek ve sıradaki gelene şaşırabilirsek...
Ludzie zdali sobie sprawę, że 1950 nadejdzie i może być czymś wielkim.
İnsanlar 1950'nin yaklaştığını fark ettiler, ve bu büyük bir olaydı.
Powiedziałbym wam, że jutro - kiedy to jutro nadejdzie, można by się sprzeczać, ale będzie to w najbliższej dającej się przewidzieć przyszłości - będziemy rozmawiać o rehabilitacji regeneracyjnej.
Ben derim ki yarın- yarın tartışılabilir olunca- önceden tahmin edilebilir bir gelecekte yenileyici rehabilitasyon hakkında konuşacağız.
Ktoś musi zdać sobie sprawę z tego, że kiedyś nadejdzie kryzys.
Ve bu nedenle ne zaman kriz çıkacağı gerçekten düşünülmek zorunda.
Dwadzieścia pięć lat i trzy miesiące temu przeczytałem w jakiejś gazecie, że nadejdzie dzień, w którym to strzykawki staną się jedną z głównych przyczyn rozprzestrzeniania się AIDS, przenoszenia się AIDS.
25 yıl 3 ay önce okuduğum bir gazete yazısında şırıngaların bir gün AIDS'in yayılmasının ve insanlara bulaşmasının ana nedenlerden biri olacağı yazıyordu.
Pobyt mój pomija, a przenosi się odemnie, jako namiot pasterski; oderznąłem żywot swój, jako tkacz; od krosien oderznie mię; dziś, pierwej niż noc nadejdzie, dokonasz mię.
Evim bir çoban çadırı gibi bozuldu, alındı elimden. Dokumacı gibi dürdüm yaşamımı, RAB tezgahtan beni kesti, Bir gün içinde sonumu getiriverdi.
Rozmyślałem sobie z poranku, że jako lew potrze wszystkie kości moje, dziś, pierwej niż noc nadejdzie, dokonasz mię.
Sabırla bekledim sabaha kadar, RAB bir aslan gibi kırdı bütün kemiklerimi, Bir gün içinde sonumu getiriverdi.
0.65931177139282s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?