Tłumaczenie "mam nadzieję" na Turecki


Jak używać "mam nadzieję" w zdaniach:

Mam nadzieję, że nie jest za późno.
Umarım her şey için çok geç değildir.
Mam nadzieję, że to nie problem.
Umarım sorun olmaz. Numarasının sizde olduğunu söyledi.
Mam nadzieję, że wiesz, co robisz.
Tanrı aşkına. Umarım ne yaptığını biliyorsun.
Mam nadzieję, że to nic poważnego.
Hayır, hayır, ciddi bir şey değil.
Mam nadzieję, że ci się uda.
Umarım sana "Gel hadi sahneye!" derler.
Mam nadzieję, że ci się spodoba.
O yüzden inşallah beğenirsin. - Teşekkür ederim.
Mam nadzieję, że wiesz co robisz.
Umarım, şu davada ne yaptığını biliyorsundur.
Mam nadzieję, że nic mu nie jest.
Sürekli aynı çağrı dönüp duruyor. Umarım durumu iyidir.
Mam nadzieję, że ci się podoba.
Umarım hoşuna gider. Peki, beğendin mi?
Mam nadzieję, że się wam spodoba.
Benim ismim Dale Doback ve eğlenmeye hazır olduğunuzu umuyorum.
Mam nadzieję, że jeszcze się zobaczymy.
Umarım, umarım... Birbirimizi bir daha görelim.
Mam nadzieję, że wszystko pójdzie dobrze.
Umarım her şey yolunda gider. - Öyle olsa iyi olur.
Mam nadzieję, że to coś ważnego.
Umarım, beni dışarı çağırmak için iyi bir bahanen vardır.
Mam nadzieję, że to w porządku.
Dinle, kreş kapalı Wyatt düştü. Tamam l umut.
Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko.
Senin için bir sakıncası yoktur umarım.
Mam nadzieję, że jeszcze się spotkamy.
Umarım tekrar karşılaşırız Bay Briggs, hoşçakalın.
Mam nadzieję, że wszystko będzie dobrze.
O yüzden her şeyin yoluna gireceğini umuyorum.
Mam nadzieję, że wkrótce się zobaczymy.
En kısa zamanda seni görmek istiyorum.
Mam nadzieję, że się jeszcze zobaczymy.
Bununla yiyecek bir şeyler al. Umarım tekrar görüşürüz.
Mam nadzieję, że poczujesz się lepiej.
Tüm kalbimle daha iyi hissetmeni umuyorum.
Mam nadzieję, że ci się spodobają.
Umarım hoşuna gider, Clarice. Hoşça kal.
Mam nadzieję, że wszystko w porządku.
Niye ki? Haberlerin seninle de ilgisi vardı. Umarım iyisindir.
Mam nadzieję, że wam się spodoba.
Umarım sen ve Nate memnun kalırsınız.
Mam nadzieję, że nic im nie jest.
Başlarına bir şey gelmez umarım. Bence de.
Mam nadzieję, że do tego nie dojdzie.
Neyse ki daha o aşamada değiliz.
Mam nadzieję, że się jeszcze spotkamy.
Seni yeniden görmeyi umuyorum. - Tabi ki.
Mam nadzieję, że ci nie przeszkadzam.
Merhaba Delphine. Umarım seni rahatsız etmiyorumdur.
Mam nadzieję, że same dobre rzeczy.
Djey hep senden bahseder. - Güzel şeyler inşallah.
Mam nadzieję, że o tym wiesz.
Umarım anlamışsındır. Evet, biliyorum ve minnettarım.
Mam nadzieję, że się nie gniewasz.
Mesaj atmadım veya aramadım diye kusura bakmadın umarım.
Mam nadzieję, że była tego warta.
Geciktiğim için üzgünüm. - Umarım buna değen bir kızdır.
Mam nadzieję, że się nie mylisz.
Umarım bu konuda haklısındır. Yani iki kişi olduk.
Mam nadzieję, że nic się nie stało.
Umarım, Luigi'nin başına bir şey gelmemiştir.
Mam nadzieję, że nie będę musiał.
Umarım tüm bunlardan sonra satmama gerek kalmaz.
Mam nadzieję, że wszystko się ułoży.
Ben de her halükârda bu işi bırakacağım, gerçekten...
Mam nadzieję, że ci to nie przeszkadza.
Umarım sorun etmiyorsundur. Tuhaf olduğunu biliyorum.
Mam nadzieję, że w niczym nie przeszkodziłem.
Rahatsız ettiğimiz için üzgünüm. Umarım bir şeyi bölmemişizdir.
Mam nadzieję, że znajdziesz to, czego szukasz.
Umarım gittiğin yerde ne aradığını bulursun.
Mam nadzieję, że nic jej nie jest.
Daha iyi hissediyor musun? İnşallah iyidir.
Mam nadzieję, że kiedyś mi wybaczysz.
Umarım bu güvenini sürdürürsün ve bir gün beni bağışlayabilirsin.
Mam nadzieję, że nie masz nic przeciw.
Hey. Umarım bir sorun olmaz senin için.
Mam nadzieję, że się nie spóźniłem.
Fazla gecikmedim umarım. - Hayır, hayır. Zamanlaman harika.
Mam nadzieję, że jesteś z siebie dumny.
İkimiz mi? Umarım kendinle gurur duyuyorsundur.
5.952183008194s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?