Samozwańcza sprawiedliwość nie jest w tym kraju legalna.
Buna "Adli Suikast" derler. Yanlış hatırlamıyorsam yine de bu kanuna karşı bir tutumdur.
Jest to jednak legalna akcja i mężczyźni mają rozkazy, by nie zabijać kobiet.
Ancak bu yasal bir eylem, adamlarım kadınları vurmamak üzere kesin emir aldılar.
Jestem legalna, choć jestem jeszcze dzieckiem.
Artık büyüdüm ama hala bir çocuğum.
Gdyby to była pana taśma, byłaby legalna.
Bu senin kasetin olsaydı, yasal olurdu.
Kwarantanna będzie legalna, jesli zdobędziemy mandaty.
Dinleyin eğer manda ilan edersek, abluka hukuksal bir zemin kazanacaktır.
Każda substancja użyta do produkcji tego narkotyku jest w 100% legalna.
Bu uyuşturucunun içindeki her madde %100 yasaldır.
To chyba pierwsza legalna rzecz, jaką kiedykolwiek zrobiłem.
Sanırım bu yaptığım kanunlara uygun ilk şey.
Biała - legalna, czarna - nielegalna i moja ulubiona barwa - szara.
Beyaz; yasal olan. Siyah; yasal olmayan. Ve kişisel favori rengim, gri.
Wola Reda została napisana jego własnymi słowami... lecz, całość jest legalna i wiążąca
Red vasiyetini kendisi yazdı... Her bir bölümü yasal ve bağlayıcı
Aborcja przed atakiem Cylonów była legalna i nadal tak jest.
Saldırılardan önce Kolonilerde kürtaj yasaldı yani halen yasal.
Jest podłączony do kamer ochrony, mierzy rozszerzenie źrenicy i określa, czy wygrana jest legalna czy oczekiwana.
Gözbebeği hareketlerini ölçen kameralara bağlı ve biri oyunu kazandığında yasal mı veya beklenen şekilde mi olduğunu belirliyor.
Kilka tygodni temu ich organizacja była legalna, ale teraz wszyscy zeszli do podziemia.
Birkaç hafta öncesine kadar yasal bir örgüttüler ama artık hepsi direnişçi oldular.
Twoja jest tylko bardziej wredna i nudna, ale i tak legalna.
Seninki daha zalimce ve anlayışsız. Ama hiçbirinin illegal tarafı yok.
Próbowaliśmy wszystkiego, żeby postawić go przed sądem, ale jego organizacja jest bardzo szczelna i z zewnątrz zupełnie legalna.
Teşkilatım onu adalet önüne çıkarmak için her şeyi denedi ama organizasyonu çok sıkı ve dışarıdan tamamen yasal görünüyor.
To najbardziej legalna rzecz jaką dzisiaj robiliśmy.
Hadi, Denis. Bu, bütün gece yaptığımız yasadışı şeylerin en önemsizi.
Cała ta legalna otoczka, która MNU forsuje, by pozbyć się kosmitów, to mydlenie oczu.
ÇUB uzaylıları yasal bir örtbas ile tahliye edecekti.
Nie sądzę, aby sodomia była w Napa legalna.
Oğlancılığın Napa'da yasal olduğunu sanmıyorum, Lloyd.
Listonosz mówi, że to mimo wszystko wciąż nie jest legalna posiadłość.
Postacı buranın yasal bir konut olmadığını söyledi. Kanunlardan nefret ediyorum.
Jeśli ta umowa jest legalna... to rozwiązuje twój problem.
Bu kontrat yasalsa dediklerini doğrulamana yardımcı olacak.
W końcu heroina jest legalna w dzisiejszych czasach.
Artık eroin yasal bir şey. O ne anlardı ki?
Ściśle mówiąc, maszyna nie jest legalna.
Doğrusunu istersen söyleyeyim, makine kanunlar uygun değil.
Kiedyś marihuana będzie legalna i będziecie mogli mieć z mamą stoisko w galerii handlowej.
Bir gün esrar yasal olacak ve annenle birlikte Danbury'den bir büfe satın alabileceksiniz.
Prokurator Generalny zapewniał, że jest legalna.
O zamanki Adalet Bakanı Bates, yasallığından emindi!
Nie mam pewności, czy firma sprzątający Sophie jest całkowicie legalna.
Sophie'nin temizlik işinin yasal olduğundan pek emin değilim.
Dla jasności, firma sprzątająca Sophie jest absolutnie legalna.
Bilginiz olsun, Sophie'nin temizlik işi tamamen yasal.
Cóż, jeśli to Cię jakoś odpręży, to jestem całkowicie pewien, że ta cała ceremonia nie jest zbyt legalna.
Eğer daha iyi hissettirecekse, törenin yasal olmadığından oldukça eminim.
Co, broń chemiczna jest legalna w przyszłości?
Ne yani, gelecekte kimyasal silahlar yasallaşıyor mu?
Chcecie polecieć do Kolorado, tylko dlatego, że trawka jest tam legalna.
Colorado'ya gitmek istemenizin tek sebebi....otun orada yasal olması.
W razie gdyby sprzedaż owego produktu znów stała się legalna.
İçki serbest olduğunda ise satış haklarını da aldım.
Mają akt ustanowienia spółki, są wypłacalni, to legalna działalność.
Suçlular birleştirme evrakları dolduruyor. Tüm ücretleri onlar ödüyor. Tamamen meşru.
Większość tamtejszych transakcji jest całkiem legalna, ale co jakiś czas pojawia się oferta zawierająca frazę "od wielkiego dzwonu".
Sitede yapılan alışverişlerin çoğu tamamen yasal; fakat arada bir, içinde "kırk yılda bir" ifadesi geçen bir reklama yer verilmiş.
Hagen Kahl Logistyka, całkowicie legalna, niezawodna, skuteczna, wiarygodna.
Hagen Kahl Lojistik. Tamamen yasal, etkili, güvenilir.
To była legalna łapówka na cele edukacyjne.
O dediğin eğitim amaçlı yasal bir rüşvetti.
To legalna broń, a pani weszła na prywatny teren.
Bu kayıtlı bir silah ve özel mülkümüze izinsiz müdahil oluyorsun.
Okazało się, że ta praca nie była legalna.
Yapılacak işin yasal olmadığı ortaya çıktı.
Wyobraża pan sobie, co by było, gdyby kokaina była legalna?
Eğer kokain yasal olsaydı, ne olurdu hayal edebiliyor musunuz?
Gdyby kokaina była legalna, szefie, rządziłby pan światem, a gliny nie tknęłyby pana.
Patron, eğer kokain yasal olsaydı, siz dünyanın patronu olurdunuz ve polisler size dokunamazdı.
Głównym założeniem DMCA, była legalna sprzedaż niekopiowalnych materiałów cyfrowych, z tym że nie ma czegoś takiego.
Ama DMCA yasasının asıl arzusu size kopyalanamaz dijital ürünü satmanın yasallaştırılmasıydı -- kopyalanamaz dijital ürün diye birşeyin olmaması hariç tabii.
Korupcja, o której mówię, jest całkowicie legalna.
Bahsini ettiğim bu yozlaşma son derece yasal.
Istnieją usługodawcy, którzy mogą założyć ją za was, a pamiętajmy, że to legalna, rutynowa praktyka biznesowa.
Bu firmalar, sizin yerinize kuruluşu yaparlar. Unutmayın tüm bunlar,
Okłamywanie podejrzanych jest zabronione na przykład w Wielkiej Brytanii, ale tutaj, w USA, taka praktyka jest legalna, nawet w przypadku nieletnich upośledzonych umysłowo
Mesela, Birleşik Krallık'ta şüphelilere yalan atmak yasak fakat burada ABD'de yasal, Brendan Dassey gibi zihinsel engelli çocuklara dahi.
Dlatego nasza instalacja, była całkowicie legalna, a ambasador Szwajcarii poinformował o niej kanclerz Merkel.
Bu yüzden donanımımız tamamen yasaldı ve İsviçre Büyükelçisi, Şansölye Merkel'e bundan bahsetti.
3.2833449840546s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?