Tłumaczenie "dziecina" na Turecki


Jak używać "dziecina" w zdaniach:

Milion facetów w wojsku, a taka dziecina wybrała takiego głupola jak on.
Orduda milyonlarca erkek var, ve onun gibi bir kadın bu tipi seçmiş.
O, moja droga dziecina, dyniowa przytulanka!
Tanrım, çok acıdı. - Bir tanecik bebeğim, tatlım.
A może byśmy tak sprawdzili, z czego ta dziecina jest zrobiona?
Bakalım hangi malzemeden yapılmış bu meret, ne dersin?
Dziecina wozi cię w swojej limuzynie za chwilę będzie chodzić w twoich rzeczach, nieźle ubawiona...
İlk önce seni limuziniyle gezintiye çıkarıyor... ve o da ne, kadının üstünde sadece senin gömleğin, keyfinize bakıyorsunuz.
W mej zrozpaczonej duszy się kołysze rosnąca miłość, okrutna dziecina, której kołyskę duch mój przypomina.
Aşkın kalbimin beşiğinde yatan bir çocuk gönlünü, arzusuna etmiş bir... - Oyuncak!
Poszedłem do kuchni, umyłem naczynia, a ona cały czas spała, chrapiąc jak dziecina.
Bulaşıkları yıkamak için mutfağa gittim ama bütün o patırtıya rağmen bir bebek gibi uyumaya devam etti.
Bo założę się, że ta dziecina zajebiście szybko się zatrzyma.
Ha? Çünkü seni gebertmeden durmayı hiç düşünmüyorum.
"Zawsze, kiedy umiera dobra dziecina...Boży Anioł zstępuje z Nieba by wziąć dziecinę w swe ramiona...
'Ne zaman iyi bir çocuk ölse Tanrı'nın bir meleği Cennet'ten aşağı iner ve çocuğu kollarına alır.
Zawsze kiedy umiera dobra dziecina Boży Anioł zstępuje z nieba by wziąć martwe dziecię w swe ramiona.
Ne zaman iyi bir çocuk ölse Tanrı'nın bir meleği cennetten aşağıya iner ve çocuğu kollarına alır.
Czasami ja i moja dziecina kłócimy się i walczymy
Bazen ben ve sevgilim tartışır ve kavga ederiz.
I moja dziecina opuściła dom, bo sprawy nie są w porządku
Ve sevgilim evi terkeder, çünkü işler yolunda gitmiyordur.
Tak, ta dziecina jest dobrze przymocowana.
Evet, bu bebek sıkıca sımsıkı yere çakılmış.
Joey, nie bądź zazdrosna, bo ta dziecina potrafi robić rzeczy, o jakich nie słyszał wcześniej żaden człowiek.
Joey, kıskançlık yapma. O sadece bir erkeğin isteyebileceği her şeyi yapıyor.
Jedziemy, pokażę ci, co ta dziecina potrafi.
Haydi. Sana bu bebeğin neler yapabileceğini göstereyim.
Urocza z niej dziecina, ale muszę się dziś zająć moimi żołnierzami.
Tatlı bir çocuk, ama bu akşam adamlarımla ilgilenmeliyim.
Ma rozbite przednie światło.ale ta dziecina naprawdę szałowa.
Üzerindeki farı görüyor musun, bu alet harika bir parça.
W LA ta dziecina pasuje, jak ulał.
LA'da mekana bu yavru cuk oturur.
Normalnie odciąłbym główne zasilanie, ale ta dziecina ma obwód zniszczenia.
Normalde güç kablosunu keserdim ama bu bebeğin bozulacak bir devresi var.
Powinieneś widzieć jak ta dziecina popyla.
Bu yavrunun nasıl gittiğini bir görsen.
Wróciłam, wróciłyśmy, dziecina wróciła. Jesteśmy razem.
Ben döndüm, biz döndük, bebek döndü.
Jeśli nie dotrę do Kanady, twoja mama wygra, a ta dziecina jutro z samego rana będzie stała w garażu.
Kanada'ya ulaşmayı başaramazsam annen kazanacak ve sabah ilk iş bu bebeğin sonu garaj olacak.
Drugi klucz. Do sukcesu. W tym przekręcie, ta dziecina tutaj, nazywa się kokaina.
Başarının ikinci yolu ise bu meslekte, şurada duran bebek.
Pozwolcie, zeby ta dziecina zadzialala dla mnie raz jeszcze.
Sadece şu bebeği bir kez daha çalıştırmama izin verin.
Jeśli moja dziecina chce powiedzieć światu o swojej dziecinie, jak mogę odmówić?
Eğer bebeğim herkese bebeğinden bahsedecekse ben kimim ki hayır diyeceğim?
Cóż, sprawdźmy czy ta dziecina kryje jakieś niespodzianki.
Pekâlâ, bakalım bu bebeğin bize nasıl sürprizleri var.
I już pierwszego roku "Dziecina" sam próbował mnie zwerbować.
O ilk yıl, Baby beni organizasyonu için silah altına almak istedi.
"Dziecina" nie będzie zadowolony że muszę tu stać.
Bence Baby, burada benimle tıkılıp kalmaktan pek memnun olmayacak.
Chyba w to nie wierzysz, "Dziecina"?
Bu saçmalığı yutmayacaksın, değil mi Baby?
0.66746306419373s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?