Przybyłem nieoficjalnie by odkryć prawdę o Bok'Nor.
Bok'Nor hakkındaki gerçeği öğrenmene yardım edeceğim.
A to powiedziawszy, pokazał im ręce i bok.
Sonra onlara ellerini ve göğsünü gösterdi.
Chodzi o to, że jest przerażona i musi spojrzeć w bok.
Vurgu şurada, o anda dehşet içinde ve başını çevirmesi gerekiyor.
Zaczniesz zrzędzić, zjeżdżamy na bok, wysadzamy cię i zabieramy później.
Çok ciddiyim. Eğer dırdır edersen arabayı durdurur daha sonra dönüp almak üzere seni orada bırakırız.
Jeśli mnie oszukasz albo zawiedziesz, albo zrobisz skok w bok, to cię zamorduję.
Beni kandırır, yüzüstü bırakır ya da arkamdan iş çevirirsen seni öldürürüm.
Odłóżmy te zaszłości na bok na rzecz bardziej naglących zmartwień.
Günahlarımızı bir kenara bırakalım şu anlık daha büyük endişelerim var.
Aby uwolnić się z duszenia od tyłu, musisz zerwać chwyt, pociągnąć ramię w dół i zejść w bok.
Boyun kilidinden kurtulmak için kolu sıkıca kavrayıp aşağı doğru çekerek yana hareket ettirmelisin.
Odkładam na bok wszystko w co wierzę, bo to jesteś moją jedyną szansą, żebym dobrał się do tego drania.
Şimdiye kadar edindiğim tüm prensipleri bir kenara atıyorum çünkü bu şerefsizi yakalamanın tek yolu buradan geçiyor.
"Nie uwierzę, póki nie włożę palca w jego bok i chcę zobaczyć ślady gwoździ na jego dłoniach."
"Böğrüne parmağımı sokana kadar inanmam, "ayrıca ellerindeki çivi izlerini de görmek isterim" der.
Jeśli jestem dla ciebie za szybki, możesz się usunąć na bok.
Olay senin için fazla hızlı gelişiyorsa Bedivere... -...yan kapıdan gidebilirsin.
Jeśli jesteś managerem zacznij zachęcać ludzi by używali komunikatorów i emaili i innych rzeczy, które mogą odłożyć na bok i wrócić do nich kiedy chcą.
Eğer yönetici iseniz, elemanlarınızı anlık mesajlaşma ve email konusunda cesaretlendirin ve kendi zamanlarında açıp kapatabilecekleri diğer şeyler içinde bunu yapın.
A ja lubię stuknąć dyskomfort w głowę, odsunąć go na bok i zgarnąć same najlepsze oceny.
Ve ben de, rahatsızlığı baş aşağı et ve kenara koy ve tüm A'ları al, diye düşünürüm.
Musiałam odłożyć na bok wyniki swoich badań i poszukać psychoterapeuty.
Ve tüm verilerimi bir kenara koyarak bir terapist bulmak zorunda kaldım.
Nawet na moich wystawach w galerii próbuję spojrzeć na nowo na historyczne wydarzenia takie jak Babri Masjid, odkładając na bok emocjonalne skojarzenia i obraz mojego własnego życia.
Galeri sergilerimde dahi Babür Mescidi gibi tarihi olayları tekrar sorgulayıp duygusal bölümlerini alıp kendi hayatımı resme dökmeye çalışırım.
Tak. Wywróciłem kosz na bok. Poszedłem do domu.
Evet. Çöp kovasını yan yatırdım. Eve geri yürüdüm.
Pierwszy raz, gdy wiozłam nas na sekretną plażę i się zgubiłam, i uderzył mnie pięścią w bok głowy tak mocno, że jeszcze parę razy uderzyłam drugą stroną głowy w okno po mojej stronie.
Birincisinde, gizli bir kumsal bulmak için araba sürüyordum ve kayboldum; ve kafamın yanına o kadar sert bir yumruk attı ki kafamın diğer yanı sürücü yan camına defalarca çarptı.
Rano jej mama uczyła nas jak przyrządzać tortillę. Chciała też dać mi biblię. Wzięła mnie na bok i powiedziała łamanym angielskim: 'Wasza muzyka bardzo pomaga mojej córce.
Sabah annesi bize nasıl tortilla yapacağımızı öğretti ve bana bir İncil vermek istedi sonra beni yanına aldı ve bozuk İngilizcesiyle bana dedi ki "Müziğin kızıma çok yardımcı oldu.
Po prostu brał kartkę i odkładał ją na bok.
Yani bir parça alıp, sadece kenara koydunuz.
Po prostu spychamy to na bok i zamiatamy pod dywan, udając, że nie istnieje, w nadziei, że samo się rozwiąże.
Bu konuyu kenaya itiyoruz, bir köşeye koyuyoruz, sanki orada değilmiş gibi davranıp kendi kendini düzeltmesini umuyoruz.
Zamiast tego, powiedział nam, byśmy odłożyli dziecinne rzeczy na bok.
da demedi. Bunun yerine, çocuk oyunlarını bir yana bırakmamızı söyleyip,
Niektórzy, tak jak tu ktoś pokazywał, wpadają na świetny pomysł, żeby zapalić zapałkę topią bok świeczki i próbują przylepić ją do ściany.
Kimisi, bazı insanlar ve ben öyle birini gördüm, şuna benzer bir hareket yapar. Bazı insanların parlak bir fikri vardır, kibriti çakar, mumun bir tarafına tutup eritir ve o şekilde duvara yapıştırmaya çalışırlar.
To nowa kategoria, w której odsuwamy na bok emocje i pracujemy analitycznie ze światem.
Duyguları bir yana bırakıp dünya üzerinde sadece analitik olarak çalışan, yeni bir kategori bu.
I zabije go po bok ołtarza ku północy przed oblicznością Pańską; a pokropią synowie Aaronowi, kapłani, krwią jego po wierzchu ołtarza w około.
Onu sunağın kuzeyinde, RABbin önünde kesmeli. Harun soyundan gelen kâhinler kanı sunağın her yanına dökecekler.
Te familije synów Kaatowych kłaść się będą obozem po bok przybytku ku południowi;
Kehat boyları konutun güney yanında konaklayacaktı.
Książęciem zaś domu ojca familii Merarego Suryjel, syn Abihailów; a ci kłaść się będą po bok przybytku, ku północy.
Merari boylarına bağlı ailelerin önderi Avihayil oğlu Surieldi. Merari boyları konutun kuzey yanında konaklayacaktı.
Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
Eriha Kralı, Beytel yakınındaki Ay Kentinin Kralı,
Potem kołem bieży ta granica od Baala na zachód do góry Seir, a stamtąd przechodzi po bok góry Jarym od północy, która jest Cheslon, i spuszcza się do Betsemes, i przychodzi do Tamna.
Baaladan batıya, Seir Dağına yönelen sınır, Yearim -Kesalon- Dağının kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeşe iniyor, Timnaya varıyordu.
I wychodzi ta granica po bok Akaronu na północy, a idzie kołem ta granica, aż do Sechronu, i bieży przez górę Baala; stamtąd wychodzi do Jabneel, i kończą się te granica u morza.
Sonra Ekronun kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikerona doğru kıvrılarak Baala Dağına ulaştıktan sonra Yavneele çıkıyor, Akdenizde son buluyordu.
Od Akkaronu aż do morza wszystko, co leży po bok Asotu, i ze wsiami ich;
Ekronun batısı, Aşdotun çevresindeki bütün köyler;
I była granica ich ku stronie północnej od Jordanu, a szła taż granica po bok Jerycha od północy, ciągnąc się na górę ku zachodowi, a kończyła się przy puszczy Betawen.
Topraklarının sınırı kuzeyde Şeria Irmağından başlıyor, Erihanın kuzey sırtlarına doğru yükselerek batıda dağlık bölgeye uzanıyor, Beytaven kırlarında son buluyordu.
I bieży ta granica kołem po bok morza na południe od góry, która jest przeciw Betoron, na południe, i kończy się w Karyjat Baal, które jest Karyjat Jarym, miasto synów Judowych; a toć jest strona zachodnia.
bölgenin batısında Beythoronun güneyindeki dağdan güneye dönüyor ve Yahudaoğullarına ait Kiryat-Baal -Kiryat-Yearim- Kentinde son buluyordu. Bu batı tarafıydı.
Weźmijcie też skrzynię Pańską, i wstawcie ją na wóz; a sztuki złote, któreście ofiarowali za przewinienie, włóżcie w skrzynkę po bok jej, a puśćcie ją, że pójdzie.
RABbin Sandığını alıp arabaya koyun; suç sunusu olarak Ona göndereceğiniz altın eşyaları da bir kutuya koyup yanına yerleştirin. Sonra bırakın arabayı yoluna gitsin.
A ja wystrzelę trzy strzały po bok jego, zmierzając sobie do celu.
Ben hedefe atar gibi taşın bir yanına üç ok atacağım.
Ale ołtarz miedziany, który był przed Panem, przeniósł z przedniej strony domu, aby nie stał między ołtarzem jego, a między domem Pańskim; a postawił go po bok ołtarza ku północy.
Gadi oğlu Menahem Tirsadan Samiriyeye gelip Yaveş oğlu Şalluma saldırdı. Onu öldürüp yerine kendisi kral oldu.
A ty układź się na lewy bok twój, a włóż nań nieprawość domu Izraelskiego; jak wiele dni leżeć będziesz na nim, tak długo poniesiesz nieprawość ich.
‹‹Sonra sol yanına uzan, İsrail halkının günahını yüklen. Sol yanına uzanacağın günler kadar onların suçunun cezasını çekeceksin.
A gdy je wypełnisz, układziesz się powtóre na prawy bok twój, a poniesiesz nieprawość domu Judzkiego przez czterdzieści dni; dzień za rok, dzień, mówię, za rok daję tobie.
‹‹Bunu yaptıktan sonra, bu kez sağ yanına uzan, Yahuda halkının suçunun cezasını çek. Sana kırk gün, her yıl için bir gün ayırdım.
Lecz jeden z żołnierzy włócznią otworzył bok jego, a zarazem wyszła krew i woda.
Ama askerlerden biri Onun böğrünü mızrakla deldi. Böğründen hemen kan ve su aktı.
A to rzekłszy pokazał im ręce i bok swój; a uradowali się uczniowie, ujrzawszy Pana.
Bunu söyledikten sonra onlara ellerini ve böğrünü gösterdi. Öğrenciler Rabbi görünce sevindiler.
Ale im on rzekł: Jeźli nie ujrzę w ręku jego znaków gwoździ, a nie włożę palca mego w znaki gwoździ, a nie włożę ręki mojej w bok jego, nie uwierzę.
Tomas ise, ‹‹Onun ellerinde çivilerin izini görmedikçe, çivilerin izine parmağımla dokunmadıkça ve elimi böğrüne sokmadıkça inanmam›› dedi.
Potem rzekł Tomaszowi: Włóż sam palec twój, a oglądaj ręce moje i ściągnij rękę twoję, i włóż ją w bok mój, a nie bądź niewiernym, ale wiernym.
Sonra Tomasa, ‹‹Parmağını uzat›› dedi, ‹‹Ellerime bak, elini uzat, böğrüme koy. İmansız olma, imanlı ol!››
2.0461671352386s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?