Tłumaczenie "bajkę" na Turecki


Jak używać "bajkę" w zdaniach:

Słyszałaś kiedykolwiek bajkę o chłopcu, który podniósł fałszywy alarm?
Kurttan kaçan yalancı çocuğun hikayesini duydun mu?
Kto sobie przypomina bajkę o żółwiu i zającu... szybkim, ale leniwym małym futrzaku i jego wolnym, ale zdeterminowanym współtowarzyszu?
Kaplumbağa ve tavşan masalını hatırlayan var mı? Hızlı ama tembel tavşanı ve yavaş ama azimli rakibini?
Jaskiniowcu... skończmy tę bajkę o śpiącej królewnie i ruszmy się.
Mağara adamı şu Yedi Uyurlar hikayesini keselim de, işimize bakalım.
Opowiadali ci tę bajkę, żebyś był cicho.
Seni susturmak için onların sana anlattığı bir masal.
Uwierzyłeś w bajkę i w imię miłości wyruszyłeś w podróż.
Bir masal buldun ve sevgiden ilham, tutkudan güç alarak onu gerçek yapmak üzere yola çıktın.
Zjedz coś to opowiem ci... miłą bajkę do snu.
Yersen, sana uyuman için masal anlatırım.
Niech nasze dzieciaki przeżyją tę bajkę, tak jak ją napisano i dobrze się bawią.
Ben siyasal doğruculuğun canı cehenneme diyorum. Çocuklarımız bu klasiğin tadını yazıldığı şekilde çıkarsın.
Trzeba było wskoczyć do łóżka i poprosić o bajkę na dobranoc.
Neden yatağına tırmanıp bir de uyku öncesi hikaye okumasını istemedin?
/Nawiedzone, /neonazistowskie pokraki, które pewnie recytują "Mein Kampf" jak bajkę o Gąsce Balbince.
"Kavgam"ı, sanki Mother Goose okuyormuş gibi ezberden okuyan hız delisi Neo-Naziler bunlar.
Wszyscy agenci z tamtego okresu już nie żyją, więc historia zrobiła z tego bajkę... aż do teraz.
Bu çağdaki tüm ajanlar öldü ve gittiler, böylece hikaye, masala dönüştü. Ta ki şimdiye dek.
Mamo, tata może poczytać mi bajkę?
Anne, babam bana bir öykü okuyabilir mi?
Jaką bajkę jako ostatnią czytał doktor Garrison?
Çılgın bir köpeğin veya bir kurdun saldırısına uğramış gibi.
Szczęśliwie dla samotnego chłopca mamy więcej niż jedną bajkę w naszej skrzynce pocztowej.
Yalnız çocuğun şansı olarak, Gelen kutumuzu doldurmak için birden fazla hikayemiz var.
/Czytałem jej bajkę /jak przyszli Helene i Roy.
Helene ile Ray eve geldiğinde ona masal okuyordum.
Wypiliśmy ciepłe mleko, obejrzeliśmy kreskówki, a potem mamusia przeczytała śliczną bajkę na dobranoc.
Sıcak sütümüzü içtik, çizgi film izledik. Sonra da anne size güzel bir hikâye okudu.
Żeby zobaczyć łabędzie, gotyckie budowle i całą tę bajkę.
Kuğuları, gotik dokuyu ve peri masalını yaşamaya gelmişler, değil mi?
To tyle jeżeli chodzi o bajkę o Dawidzie i Goliacie.
İşte sana İncil'deki David ve Goliath'ın kanıtlanmış hikayesi.
Mój ojciec czytał mi tę bajkę.
Babam eskiden bana o masalı okurdu. Sahi mi?
Tamtej nocy, kiedy czytałem Aaronowi bajkę, powiedziałaś... że mam do tego talent.
Geçen gece, Aaron'a kitap okurken doğuştan yetenekli olduğumu söyledin.
Czy to ci wygląda na bajkę dla dzieci?
Burası sana bir çocuk masalı gibi görünüyor mu?
Nie sądzę, żeby pan Wellington uważał to za bajkę.
Bay Wellington'ın bunu peri masalı gibi gördüğünü pek sanmıyorum.
Jest bardziej jak "wybierz własną bajkę".
Daha çok kendi maceranı seçmek gibi.
Liczysz na to, że ci uwierzę w tę bajkę o pracy dla policji?
Polisle birlikte çalıştığına inanmamı mı bekliyorsun gerçekten?
Kładźcie się do łóżka. Przeczytam wam bajkę.
Hadi yat, sana bir masal okuyayım.
Przeczytam wam bajkę, i do spania.
Haydi... Size bir masal okuyacağım, ondan sonra yatma vakti.
A właśnie w bajkę społeczeństwo chce zmienić Klan Stopy.
Toplumun Ayak Takımı'nı düşürmek istediği seviye bu.
Bądźcie cicho, a opowiem wam bajkę.
Şimdi, ikiniz sessiz olun ve size bir hikaye anlatacağım.
Zna pan bajkę o chłopcu, który krzyczał "Wilk!"?
Yalancı çoban hikayesini bilirmisin? Sen o çobansın işte.
Wtedy wolałem bajkę, o "Kocie w kapeluszu', ale teraz...
O zamanlar Şapkalı Kedi'yi izleyecem diye mızmızlanırdım ama-
Maestro, czytam dziewczynkom bajkę na dobranoc.
Üstat, ben, şey... Çocukların yanındayım. Yatmadan önce masal okuyordum.
A może potrzebują wierzyć we własną bajkę?
Kendi hikayelerine inanma ihtiyaçlarından daha mı çok?
Może wspólnicy łykną tę bajkę o triumfalnym powrocie Louisa, ale nie wiedzą tego co ja.
Çünkü ortaklar Louis'in muzaffer dönüşüne inanmış olabilirler, ama onlar benim bildiğim şeyi bilmiyorlar
Nasza unsubka wierzy w bajkę, nie w realność.
Zanlı peri masalına inandı, gerçekliğe değil.
No i co, mam uwierzyć w tę bajkę?
Buna gerçekten inanma mı bekliyor musun?
Sądzisz, że to wystarczy, by sprzedać Snyderowi naszą bajkę?
Sence bu Snyder'i anlattıklarımıza inandırmaya yetecek mi?
Zna pan bajkę o myszy, lwie i cierniu?
Fare, aslan ve diken masalını duydun mu hiç?
Ale Jedna osoba nie uwierzyła w moją bajkę o zwycięstwie nad smutkiem.
Ancak bir kişi benim bu acıya rağmen zafer hikâyeme inanmadı.
2.8654909133911s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?