Nasza firma nie będzie mogła mieć żłobka, dopóki nie znajdziemy co najmniej 16 dzieci, a bez małej Mindy mamy tylko 15.
"Парчер и Мерфи" не могут организовать центр дневного присмотра, пока у нас не набирается 1 6 детей, а без маленькой Минди у нас только 1 5.
Przykro mi z powodu tego żłobka, Lynette, ale Fran ledwo co pozwala mi wziąć dziecko na ręce.
Жалко, что не вышло с присмотром. Фрэн почти не позволяет мне держать ребенка.
Zabrałam syna do żłobka, kiedy przyszłam.
Я отвела сына в детсад, когда пришла.
Gdy powiedziałaś przedszkole, nie miałeś na myśli żłobka w Notting Hill?
Под словом "ясли" подразумевался не детский сад в Ноттинг-Хилл, да?
"Załatwię tę sprawę z bombą, kiedy tylko podrzucę Rhysa juniora do żłobka".
"Нет, нет, я разберусь с этой бомбой, когда уложу Рис Младшего в ясли".
Największe z młodych gwiazd są w samym centrum tego żłobka.
Самая большая из молодых звезд находится как раз в центре колыбели.
Kiedy spojrzymy w spokojniejszy obszar żłobka Oriona, znajdziemy potwierdzenie, że planety tworzą się wokół innych gwiazd.
Внедрившись в звездную колыбель, Хаббл нашел подтверждение тому, что формирование планет проходит вокруг звезд.
Muszę pomóc paru gejątkom dostać się do żłobka zanim wszyscy zostaniemy podani do sądu, także...
Что ж, мне нужно идти пристраивать кучку гейтишек в детский садик, пока нас всех не засудили, так что, ээ...
Jeśli będziesz musiała ją zobaczyć, laboratorium jest blisko żłobka.
Если ты захочешь к ней, лаборатория находится очень близко к яслям.
Patrz, co dyrektorka żłobka mi przysłała.
Oh, look what the day care director sent me.
W tym pudle jest tylko dorobek ze żłobka.
Это мои труды лишь за детсадовский период.
Przywieź je, odgrzej i zanieś do żłobka na dzień brazylijski.
Забери, разогрей в микроволновке и отнеси наверх на Бразильский день.
Muszę zabrać Zolę ze żłobka, bo Dereka nie ma, więc musi dać radę.
Я должна забрать Золу из садика, а Дерек уехал, поэтому всё будет хорошо.
Odwiozę ją i Sofię do żłobka.
Я закину ее в садик вместе с Софией.
A teraz, mogę iść do żłobka i pobawić się z Zolą?
А теперь могу я пойти поиграть с Золой в саду?
Musisz iść do żłobka odebrać Zolę, żeby nie pomyślała, że mamy drugie dziecko i o niej zapominamy.
Ладно, иди в ясли, бери Золу, потому что она подумает что у нас есть ребенок и мы забыли о ней.
Musiałam podrzucić małą do żłobka, i trafiałam na każde możliwe czerwone światło po drodze, ale nie powinnam się stresować.
Я должна была закинуть ребенка в ясли Затем постоять на каждом светофоре по пути сюда, но, похоже, мне не стоило волноваться.
Zola, musisz z bratem wrócić do żłobka, na troszkę, dobrze, kochanie?
Зола, вам с братиком придется ненадолго вернуться в детский сад, хорошо, милая?
/Zabieram ich /z powrotem do żłobka.
Я заберу их обратно в детский сад.
Jakie to przykre, że muszą już wracać do żłobka.
Так грустно, что они должны вернуться в детский сад.
Zapłodnione surogatki wracają tutaj do naszego żłobka.
Оплодотворённые заменители возвращаются сюда, в наши ясли.
Poszłam do żłobka i okazało się, że mój syn zniknął.
Я пришла в дет.сад, а моего сына там нет.
Tak bardzo polubiłaś dziewczynkę, że zapytałaś, czy nie dołączyłaby do żłobka w Downton.
А ты настолько полюбила девочку, что попросишь разрешения - поселить ее в нашей детской.
Tylko czy wrzucenie go do żłobka było najlepszym rozwiązaniem?
И лучшее, что ты мог придумать - толкнуть его в рождественский вертеп?
Juanita, zaprowadź mnie proszę, do tego żłobka Pozdrowienia od Pana Lyona.
Хуанита, проводи меня в детскую. - Мистер Лайон просил передать.
Chodziły do tego samego żłobka, a teraz są w tej samej szkole.
Дети ходили в один садик, а теперь в одну школу.
Żadne delikatne niemowlę nie powinno trafiać prosto z inkubatora do żłobka, bo rodzice stracili swój krótki czas wolny na dziecięcym OIOM-ie.
Ни один слабый младенец не должен прямо из кувеза попадать в ясли из-за того, что его родители просидели весь свой скудный отпуск в отделении интенсивной терапии.
Jeśli wzięć pod uwagę okres żłobka, przedszkola, pierwszych lat szkoły są po prostu dedykowane temu by odbierać dzieci, aby przyzwyczaić je do przebywania przez długie godziny z dala od swoich rodzin.
Ведь если вдуматься, то ясли, детский сад, начальная школа: их миссия – оторвать детей от дома, приучить их быть вдали от родных в течение долгих часов.
1.4232251644135s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?