Pomyślałem że Arthur może to zanalizować, może zsyntetyzować.
Думал попросить Артура выполнить анализ, может, произвести ее синтез.
Czy możesz zanalizować obraz na monitorze drugim?
Ты можешь проанализировать картинку на мониторе?
I pomóż mi zanalizować propozycję Yankton.
Помоги мне разобраться с янктонским предложением.
Ja chcę tylko zanalizować ten angiogram, zapisać tego frajera na operację i wyciąć to nagromadzenie wokół jego serca.
То, что я хочу – это проанализировать эту ангиограмму, отправить этого отстойника в операционную и вырезать опухоль из его груди.
Może ja mógłbym zanalizować twoją pracę?
А давай я дам тебе характеристику?
Poruczniku Tao, proszę zanalizować rozprysk krwi.
Лейтенант Тао, проанализируйте эти брызги крови.
Ten sensor jest na tyle silny, że może odebrać, nagrać, i zanalizować twój indywidualny cykl pracy serca ze znacznej odległości.
Этот датчик достаточно мощный, чтобы уловить, записать и проанализировать твой личный сердечный цикл с приличного расстояния.
I chyba wiem jak zanalizować taśmę, bez utraty naszych wspomnień.
И я думаю, что знаю способ исследовать запись, не потеряв при этом память.
Wysłałem ją, kazałem zanalizować i jak w mordę strzelił, idealnie pasowała do grupy krwi naszej ofiary.
Женская. Я отправил ее на экспертизу крови и, о чудо, прямое совпадение с кровью жертвы.
Wyślę tę koszulę, każę zanalizować DNA i udowodnię, że to krew trenera.
Я отправлю эту рубашку на экспертизу ДНК и докажу, что это кровь дрессировщика.
Musisz zanalizować dane w edytorze tekstu... a potem przepisać je do wyszukiwarki baz danych.
Ты должен проанализировать данные в текстовом редакторе и затем внести их в базу в возможностью поиска.
Ale mogłabym zanalizować jego formuły, obliczyć ilość spożycia i zobaczyć, czy było warte morderstwa.
Но я могла бы проанализировать его формулы, рассчитать взаимодействия по Блиссу, узнать, стоило ли убивать за это.
Potrzebujemy więcej czasu żeby zanalizować dane.
Нам нужно время, чтобы проанализировать данные.
My tylko wiemy, jak lepiej ją zanalizować.
Мы просто умеем её лучше анализировать.
Bez Caitlin nie potrafię zanalizować komórek i dowiedzieć się, z czym mamy do czynienia.
Без Кейтлин я не могу сделать анализ клеток на молекулярном уровне, чтобы понять, с чем мы имеем дело.
W konsekwencji, mimo wszystkich tych informacji, reżim nie mógł zanalizować prawdziwych problemów, a tym samym nie mógł ich rozwiązać.
В результате, несмотря на всю информацию, режим не мог проанализировать собственные проблемы, а потому и не мог их разрешить.
Chcieliśmy zbadać mózg nie w formie komórkowego koktajlu, ale jako sałatkę owocową, w której można zdobyć i zanalizować dane każdego kawałka owocu z osobna.
Мы хотели бы иметь возможность изучать мозг не как клеточный коктейль, а как клеточный фруктовый салат, в котором можно получить информацию о каждом отдельном кусочке фрукта.
Tutaj pakujemy dziesiątki tysięcy odrębnych komórek we własną malutką kropelkę wody, żeby zanalizować każdą komórkę z osobna.
Вот мы запаковываем десятки тысяч отдельных клеток, каждую в свою собственную капельку для отдельного молекулярного анализа.
Poza tym mamy dużo innych danych, które trzeba zanalizować.
Ещё нужно собрать огромное количество данных.
By to zanalizować i zobaczyć, czego naprawdę chcemy, pomyśleliśmy o filozofie Johnie Rawlsie.
Чтобы рассмотреть этот вопрос, разобраться с тем, чего мы хотим, мы вспомнили о философе Джоне Ролзе.
Gdy nie ma czasu, by logicznie zanalizować wszystkie możliwości, heurystyka może ocalić nam życie.
Когда нет времени логически анализировать все возможности, эвристика может иногда спасти нам жизнь.
Dzięki niej potrafimy wykryć i zanalizować skład chemiczny planet daleko od Układu Słonecznego.
в том, что она позволяет изучать химические составы планет, сколь угодно далеких от солнечной системы.
0.84385895729065s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?