Tłumaczenie "zamkną" na Rosyjski


Jak używać "zamkną" w zdaniach:

Jeśli zamkną jeszcze jedną fabrykę, powinniśmy młotami rozwalić ich pieprzone samochody.
Когда начали закрывать заводы, мы должны были сломать их чертовы иностранные машины.
Będzie ci dość głupio, kiedy mnie zamkną, a i tak ktoś zginie.
Вы будете выглядеть глупо, когда я буду заперт, а убийства продолжатся.
Niech wszyscy zamkną oczy i skoncentrują się.
"еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Leonardzie, odejdź, bo drzwi się nie zamkną.
Леонард, зайди в лифт. Берт, не прыгай.
Niech wszyscy zamkną oczy i chwycą się za ręce.
Все закроем глаза и соединим руки Ой!
Teraz, gdy zamkniesz drzwi, Maorysi zamkną cię w środku.
Когда ты закроешь дверь, Маори могут запереть тебя внутри.
Zakradniemy się, gdy je zamkną, trochę się upalimy i spędzimy czas z dziką naturą.
Залезем туда после закрытия, курнем немного, а потом повеселимся среди дикой природы.
Zaraz zamkną go z powrotem za to, że cię zabił.
Они посадят его обратно после того, как он убьет тебя.
Mamy tylko 5 miliardów lat zanim zamkną sklepy.
До закрытия магазинов всего пять миллиардов лет.
Dla nich, to droga w jedną stronę. Kogo tam zamkną...
Для них Сона - черная дыра.
Jeśli znajdą to gówno, to mnie zamkną.
Просто если они найдут, то посадят меня.
Przypuszczam, że mnie też zamkną, jako pańskiego wspólnika.
Полагаю, меня тоже посадят как сообщника.
Jak gliny zobaczą kogoś lejącego, albo robiącego kupę nad wodą, to nas zamkną.
Если копы увидят писающих или какающих собак, нас закроют.
/Gdy tylko drzwi się zamkną, /będzie po wszystkim.
Как только дверь закроется, всё будет кончено.
Kiedy Niemcy zamkną w nocy oczy... i ich sumienia będą ich torturować za zło, jakiego się dopuścili, będą ich torturować właśnie myślami o nas.
И когда немец будет ложиться спать, подсознательно мучаясь по поводу того зла, что он сделал, мысли о нас будут его главными мучителями.
Muszę się tam dostać zanim zamkną sklepy, żeby zrobić zakupy.
Мне нужно быть в Дублине, прежде чем закроются магазины.
Jeśli wsiądę na pokład, a ty nie dotrzymasz umowy, po wylądowaniu zamkną mnie do końca moich dni.
Если я сяду в этот самолет и ты нарушишь наш договор... когда мы приземлимся, меня отправят в тюрьму до конца жизни.
Co dalej, zakładając, że nie znajdą nas tutaj i nie zamkną w pierdlu?
А что будет потом, если конечно они не найдут вход сюда и не повяжут наши задницы?
Skoro już dopełniłem formalności, to może moi synowie wyświadczą mi przysługę i zamkną się wreszcie.
Теперь, когда соблюдены все приличия может быть, мои сыновья сделают мне одолжение и заткнутся.
Jeśli mnie zamkną, nie będzie w stanie zaopiekować się trójką dzieci.
Если пропаду, она никогда не сможет позаботиться о троих детях сама.
Ale jeśli to ostatni widok, nim mnie zamkną, to mogłoby być gorzej.
Но если это последнее, что я вижу перед арестом, весьма неплохо.
Rozumiem, że chcesz umyć ręce, ale jeśli zamkną Claya, to będę chciał mieć do niego dostęp.
Я понимаю, что ты хочешь умыть руки. Но если Клэя упекут, мне понадобится доступ к нему.
Poza tym, kto ochroni Rachel i Ellę kiedy cię zamkną za potrącenie i ucieczkę?
Кроме того, кто же защитит Рэйчел и Эллу, когда тебя закроют за наезд и сокрытие с места, а?
To czemu go nie zamkną, skoro wszystko jest oczywiste?
Че его тогда не сажают, если у вас там про него всё известно?
Lada chwila zamkną całe to miejsce.
Выходы перекроют с минуты на минуту.
Ile czasu minie, nim zamkną nas jak kryminalistów?
На нас тут же нацепят GPS браслеты, что бы отслеживать.
Nie wiedziałem, że zamkną cię tutaj.
Я знать не знал, что вас здесь закрыли.
Trzy wyjścia to tak naprawdę jedno, bo gdy podniesie się alarm, wrota się zamkną w dwie minuty, a oni są oddaleni o sześć minut.
И три выхода - на самом деле один. Сигнальную стрелу выпустят, и ворота закроются за две минуты, а они в шести минутах ходьбы.
O ile nie zamkną drzwi i nie będą nas tu trzymać wiecznie, to się nie to zdarzy.
Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло.
Drugi to taki, że nie dotrze do mnie pismo ze skarbówki i zostanę poddany kontroli, albo nalotowi, zamkną mój interes, czy coś w tym stylu.
Вот второй: я пропущу письмо из налоговой, меня ждёт аудит, рейдерский захват или закрытие бизнеса.
I dla wszystkich dyktatorów dookoła świata dobrą wiadomością będzie kiedy rysownicy, dziennikarze i aktywiści zamkną się.
И для диктаторов по всему миру, хорошие новости это когда все карикатуристы, журналисты и активисты молчат.
0.88812017440796s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?