Tłumaczenie "zadziałać" na Rosyjski


Jak używać "zadziałać" w zdaniach:

A jeśli ma to zadziałać, musimy postępować zgodnie z zasadami.
Тогда, раз это должно сработать, мы будем следовать букве закона.
Jeśli pomyliliśmy się przy konstruowaniu, urządzenie mogłoby zadziałać jak bomba, powodując reakcję łańcuchową, która unicestwiłaby całą materię w kosmosie.
Если мы ошиблись в расчетах, то это устройство сработает как молекулярная взрывчатка, вызовет цепную реакцию и уничтожит всю материю вселенной.
Chyba nie jestem pewna, jak to powinno zadziałać.
Не уверена, что я понимаю, как это работает.
To mogłoby zadziałać, ale w mieście jest tylko jedno, o ile wiem.
Можем сработать, но я знаю только об одной такой рации в городе.
Niezależnie od tego, czy one chcą się z wami skomunikować, czy też nie, kiedyś będziecie musieli zadziałać.
Слушайте, пытаются эти существа связаться с вами или нет, рано или поздно вам придется разобраться с ними.
Tak jakby ten filtr percepcji miał na mnie zadziałać!
Прекрати сейчас же! Думал обмануть меня фильтром восприятия?
Interweniowali, zabrali go do szpitala, zanim trucizna zdołała zadziałać.
Он вмешался, отправил его в больницу прежде чем яд подействовал.
To może zadziałać na Japończyków i Amerykanów, ale czy widziałeś jaki rozmiar mają Rosjanie?
Не пойдет. Это сработало бы с японцами и американцами, но ты видел, каких огромных русских они туда притащили?
Plan Gibbsa na złapanie jej może faktycznie zadziałać.
План Гиббса словить её может действительно сработать.
To mogłoby zadziałać, ale wciąż... musiałbym cię doić.
Может, и сработало бы, но помимо этого... мне пришлось бы тебя доить.
Nie zadziałało, bo nigdy nie miało zadziałać.
Это не сработало, потому что и не должно было.
Jego maszyna może zadziałać i prawdopodobnie jest to największa szansa jaką mamy.
Его машина может сработать и это, пожалуй, наш лучший шанс.
Terapia może zadziałać tylko wtedy, kiedy szczerze chcemy poznać naszą prawdziwą naturę, a nie tę, którą pragnęlibyśmy posiadać.
Терапия работает лишь тогда, когда мы искренне желаем узнать себя, такими какие мы есть, а не такими, какими хотим быть.
Za nic w świecie nie chce zadziałać.
Мне, похоже, с зажигалкой не управиться.
W tamtej chwili musiał zadziałać, nie licząc się z następstwami.
В тот момент ему пришлось действовать, невзирая на последствия.
Chyba znaleźliśmy coś, co może zadziałać, ale nie ma gwarancji.
Думаю, у нас есть кое-что, что может сработать, но гарантий никаких.
Jeśli jest Lashem, to podduszanie może nie zadziałać, ale...
Удушающий приём на нем не сработает, если он Лэш. Но мы могли бы...
Radziłem ci nawet zadziałać, nim będzie za późno.
Даже сказал тебе действовать, пока не стало слишком поздно.
Nie była testowana i może nie zadziałać, a nawet jeśli, to jest dla nieludzi, którzy się jeszcze nie przemienili.
Ее не тестировали, может не сработать. А если и подействует, то на еще не обратившихся Нелюдей.
Wielu z tutaj obecnych może tak zadziałać by wiele innych osób go zobaczyło.
Многие из вас могут помочь посмотреть его множеству людей.
I muszę powiedzieć, że to są trzy rzeczy jakie zrobiliśmy w hrabstwie Bertie, i czuję pewność, że mogłyby zadziałać w wielu innych społecznościach wiejskich w Ameryce lub nawet poza nią.
Мы сделали три вещи в округе Берти, но я абсолютно уверена, что они будут работать и в других сельских районах США и, возможно. в других странах.
Ta metoda musi zadziałać, żeby ich system opieki zdrowotnej nie rozpadł się.
Им это нужно, иначе их система здравоохранения умрет.
W odpowiedniej chwili zadziałać zgodnie z otrzymanymi sygnałami,
Придётся браться за это в любое время.
Takie przesilenia mogą zadziałać tak samo, jak dwie wojny światowe w XX wieku.
Так что подобный кризис может иметь тот же эффект, что и две мировые войны в XX веке.
Pomyślałem, że to co działa na 15-latka, powinno zadziałać także na mnie.
Я подумал: «Всё, что сработало для 15-летнего парня, должно сработать и для меня.
Obywatele naukowcy, twórcy, marzyciele, musimy przygotować następne pokolenie, które zatroszczy się o środowisko i ludzi i które może coś realnie zadziałać.
Учёные, производители, мечтатели — мы должны подготовить будущее поколение, которое будет заботиться о людях и окружающей среде и которое сможет что-то с этим сделать.
Działając przypadkowo na wczesnym etapie pracy, podejmując szalone decyzje, próbując głupich rozwiązań, które nie powinny zadziałać. Dzięki temu możemy bardziej efektywnie rozwiązywać problemy.
Вы добавляете хаотичности в начале процесса, вы делаете сумасшедшие вещи, вы пробуете глупые методы, которые не должны сработать, и всё это наилучшим образом повлияет на процесс решения проблем.
To jednak nie mogło zadziałać w tym przypadku.
Но нам это не подходило, так ведь?
jesteśmy gotowi powstać, zadziałać i posunąć sprawy do przodu.
Я намерен встать и сдвинуть дело с мёртвой точки.
Zdałem sobie sprawę, że to nie ma szans by zadziałać.
Я понял, что это никогда не получится,
Czy będziemy w stanie zadziałać na tyle szybko, zanim zginą miliony?
Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать до того, как умрут миллионы?
2.2572689056396s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?