Tłumaczenie "wypuści" na Rosyjski


Jak używać "wypuści" w zdaniach:

Proszę pana, jak mnie pan wypuści, przyrzekam, że nie wniosę oskarżenia.
Мистер, если Вы меня отпустите, я не стану заявлять в полицию.
Wtedy się otworzy... i wypuści setki czujników... które zbadają wszystkie charakterystyki tornada równocześnie.
Она открывается и выпускает сотню таких датчиков которые измеряют все части торнадо одновременно.
Nasz wódz, Zakatarzony Nos, nigdy go nie wypuści.
Наш вождь, Беглый Нос, никогда его не отпускал.
Komisja ds zwolnień warunkowych nie wypuści go po pierwszym przesłuchaniu.
омисси€ по досрочному освобождению ни за что не выпустит его с первого захода.
Gdy zobaczy, że nie jestem złodziejem, to ją wypuści.
Что вор не я. Он поймет и отпустит ее.
Zadzwoń do Bonnie, niech mnie stąd wypuści.
Позвони Бонни. и попроси её выпустить меня отсюда.
Za kilka godzin Shredder wypuści to wszystko nad miastem.
Через пару часов Шреддер обрушит эту дрянь на город.
Guido, przypomnij mi gdzie pójdziesz jak dzieciak cię wypuści.
Гвидо, напомни, куда ты едешь после того, как малой тебя отпустит.
Jeśli Oliver namierzy Merlyna, daruje mu życie albo go wypuści.
Да. Он оставит его в живых или позволит ему уйти.
Jeśli wypuści zakładników i podda się dobrowolnie, uznamy to za okoliczność łagodzącą.
Если он освободит заложников и сдастся властям, ему это зачтётся.
Jeśli się poddam, GSC wypuści Kelsey.
Если я сдамся, они выпустят Келси.
Jeśli ją pan wypuści, wciąż będę panu pomagał.
Если отпустите её, я продолжу вам служить.
Nick nie wypuści cię, jeśli nie powiesz, gdzie ona jest.
Ник не отпустит тебя пока ты не скажешь ему, где она.
Powiedział, że cię nie wypuści, dopóki nie upewni się, że nikogo już nie zabijesz.
Он сказал, что не отпустит тебя, пока не убедится, что ты больше не опасен.
Grożą, że to ujawnią, jeśli FBI nie wypuści Colby'ego.
Они угрожают их опубликовать, если ФБР не освободит Колби.
Kazał użyć jej także w Allsafe albo wypuści wszystko do sieci.
Он сказал установить этот диск в Allsafe, или он всё сольёт.
Ale jeśli uznam, że nic z tego... zbliżę się do królowej i jasno przedstawię, że albo wypuści całą załogę wraz z przewodnikiem, który doprowadzi ją na plażę, albo królowa zginie kilka dni przed królem.
Но, если пойму, что ничего не выходит... Тогда я подойду к ней ближе и объясню, что или все члены моей команды будут отпущены, и их проводят на берег, или она умрет еще раньше своего короля.
Chciałem mieć pewność, że nasze rachunki są wyrównane i nie wypuści za nami swojej floty z powodu obietnicy, która wciąż pozostała niedotrzymana... zwrotu zaginionej skrzyni i Jacka Rackhama.
Перед его отплытием чтобы убедиться, что мы с ним в расчёте, и его флот не вернется сюда, несмотря на то, что некоторые обещания мы пока не выполнили – не отдали ему сундук и Джека Рэкхема.
A nawet jeśli zrobimy to czego chce, nie ma pewności, że ją wypuści.
И если мы сделаем, что он хочет, это не значит, что он её отпустит.
A tak wyciągnę rękę moję, i uderzę Egipt wszystkiemi cudami mojemi, które będę czynił w pośrodku jego: a potem wypuści was.
и простру руку Мою и поражу Египет всеми чудесами Моими, которыесделаю среди его; и после того он отпустит вас.
A tać będzie nieczystość płynienia jego: Jeźli wypuści ciało jego płynienie swe, albo żeby się to płynienie zastanowiło w ciele jego, nieczystość jego jest.
священник выйдет вон из стана, и если священник увидит, чтопрокаженный исцелился от болезни прокажения,
I ktobykolwiek z synów Izraelskich, albo z przychodniów, którzy są gośćmi między wami, goniąc ułowił jakie zwierzę albo ptaka, co się godzi jeść, tedy krew z niego wypuści, i zasypie ją piaskiem.
и положит курение на огонь пред лицем Господним, иоблако курения покроет крышку, которая над ковчегом откровения, дабы ему не умереть;
Izaż znalazłszy kto nieprzyjaciela swego, wypuści go na drogę dobrą? niechajżeć Pan dobrem odda za to, coś mi dziś uczynił.
итак по желанию души твоей, царь, иди; а наше дело будет предать его в руки царя.
On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
Ale gdy Bóg na nich wypuści prędką strzałę, porażeni będą;
(63:9) языком своим они поразят самих себя; все, видящие их, удалятся от них.
Zemdleje i ta, która rodziła po siedmiorgu, wypuści duszę swoję, zajdzie jej słońce jeszcze za dnia, zapłonie i wstydzić się będzie; a ostatek ich dam pod miecz przed obliczem nieprzyjaciół ich, mówi Pan.
Лежит в изнеможении родившая семерых, испускает дыхание свое; еще днем закатилось солнце ее, она постыжена и посрамлена. И остаток их предам мечу пред глазами врагов их, говорит Господь.
Na wysokiej górze Izraelskiej wszczepię ją, i wypuści gałązki, i wyda owoc, i będzie cedrem zacnym; i będzie pod nim mieszkać wszelkie ptastwo, i wszystko, co ma skrzydła, pod cieniem gałęzia jego mieszkać będzie.
На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесет плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его.
A gdy wypuści owce swoje, idzie przed niemi, a owce idą za nim; bo znają głos jego.
И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
1.7048320770264s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?