Albo będziemy się kochać i razem pracować, albo to nie wypali.
У нас должно быть всё сразу, или ничего не получится.
Jeśli wszystko wypali, może być więcej takich "wycieczek".
Если все пойдет хорошо, будут и еще заказы и еще разъезды.
Myślę, że mamy trzy minuty, nim słońce znów nas dopadnie i wypali całą tą dolinę.
Думаю, у нас около трёх минут пока до нас опять доберётся солнце и сожжет всю эту долину. - Подождите.
/Jeśli wszystko wypali i pańskiej informacje /okażą się wartościowe do skazania wtedy...
Если все выйдет, и ваша информация поможет вынести ему приговор... -...тогда, само собой...
Nie wierzysz nawet, że to wypali.
Ты даже не веришь в этот план.
A co, jeśli to nie wypali i będziemy musieli tu zawsze mieszkać?
А если вы прогорите? Нам что? Вечно здесь жить?
Trzyletnia umowa na obecnych warunkach, o ile to wypali.
Контракт на три года, цифры те же. Конечно, если всё получится.
Staraliśmy się, a to chyba dobrze, ale to nie wypali, bo jesteśmy zupełnie różni.
Но... Но мы попытались это делать, и нам даже было хорошо, мне кажется. Но это не сработало.
To nam raczej nie wypali. - Można to odnowić.
Я не думаю, что у нас что-то может получиться.
Jeśli wszystko dziś wypali, oboje dostaniemy to, czego chcemy.
Если сегодня всё удастся... мы оба получим, что хотим.
Potrwa to trochę, ale prędzej, czy później piekło wypali twoje człowieczeństwo.
Пройдут века, но рано или поздно ад выжжет из тебя все человеческое.
Ale jeśli zacznie skwierczeć jak boczek na patelni, to chyba spotkanie nie wypali.
А если он поджарится, словно бекон у нас на глазах ни какой встречи не получится.
Jak się nazywa ta gra, gdy masz jedną kulę w pistolecie i nie wiesz, czy wypali, czy nie?
Как называется игра, когда в пистолете одна пуля, и ты не знаешь, выстрелит он или нет?
Wtedy biegacze biegają tam i nazad aż szyszka się wypali, a sędzia krzyknie "baza!".
Затем бегуну несутся обратно, пока шишка еще горит,...и судья объявлет "очко".
Jeśli wypali, wtedy też się wykoleimy.
Ну, тогда мы наскочим на него.
Kto by się spodziewał, że bar z małżami wypali.
Эта история с Алексом и "Клэм бар" просто бесит.
Jeśli z wampirami nie wypali, muszę mieć coś w zanadrzu.
Мне нужна для подстраховки какая-то профессия.
Jeśli nasz plan wypali, nie mogą im pozwolić wysłać Waltera do piekła.
Если наш план сработает, я не могу оставить Уолтера в этом аду.
Kiedy świeca się wypali, życie tej osoby zostanie wymienione na życie twojej matki.
Когда свеча загорится, этот человек умрет, а твоя мама будет жить.
I boisz się, że ten gniew wypali cię od środka jeśli będziesz na tym świecie choć o sekundę dłużej z wiedzą, że możesz coś zrobić by go naprawić.
И ты боишься, что эта ярость сожжет тебя изнутри, если проживешь в этом мире на секунду больше, зная, что ты мог бы как-то это исправить.
To wypali, będziemy mieszkać, gdzie zechcemy.
Это устроим, мы можем жить, где хотим.
Jeśli tobie to nie wypali, możesz wrócić do kolesiów z wytwórni i waszego kulturowego ludobójstwa.
Если пьеса провалится, ты вернёшься к своим киношникам и снова будешь чинить культурный геноцид на большом экране.
Oboje wiemy, że to nie wypali.
Мы оба знаем, что это не сработает.
Jak nie wypali, pretensje mam tylko do siebie.
А если нет, я сам буду виноват.
Zakładam, że twój plan wypali, jeśli będzie współpracować, jeśli poczuje się bezpieczna.
Я полагаю, твой план сработает лучше, если она будет сотрудничать, если будет спокойна.
/Jestem pewien, /że to wypali, Coulson.
Я уверен, что это сработает, Коулсон.
Myślę, że nasza współpraca wypali bez zarzutu.
Думаю, наше соглашение пойдёт нам всем на пользу.
A jeżeli to nie wypali, Jesse zawsze chciał być ratownikiem medycznym.
А если ничего не выйдет, у Джесси есть диплом.
To symulacja sytuacji, gdy inwestuje się w coś, a później obserwuje, czy ta inwestycja wypali.
Эта программа даёт наглядный пример вложений и показывает, как они могут быть выгодны.
Nie miałem pojęcia, czy to wypali, ale tak się właśnie stało.
Я не знал, сработает это или нет, но это сработало с самого начала.
Poprosiłem Jezusa, by mnie naprawił, a gdy się nie zjawił, oswoiłem ciszę w nadziei, że mój grzech się wypali i ten balsam rozpuści się jak cukier na języku, ale posmak wstydu pozostał.
Я попросил Иисуса исправить меня. А когда он не ответил, я подружился с тишиной в надежде, что мой грех сгорит, станет бальзамом для моих губ, растворится на языке как сахар, но остался привкус стыда.
2.3094069957733s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?