Jedno jest fałszywym postrzeganiem, a drugie fałszywą wiarą.
Как между ложным восприятием и ложным пониманием.
Po tym wszystkim, ty nadal podążasz za ślepą wiarą.
После всего, что было, ты все еще слепо веришь!
Z szacunkiem dla twego oddania i wiarą w niegasnącą miłość do mnie.
С уважением к твоей добродетели и верой в твою вечную любовь ко мне.
Teraz ja obdarowuję was swoją wiarą.
Теперь я одарю вас своей верой!
Mój klient żywi jednak przypuszczenie, że te pieniądze nie są do końca czyste i szuka pana pomocy w rozdysponowaniu ich zgodnie z pańską wiarą.
Мой клиент расценил их как нечистые и просит ваших рекомендаций по расходованию их образом, приличествующим вашей религии.
3 Wiarą rozumiemy, iż świat jest sprawiony słowem Bożem, tak iż rzeczy, które widzimy, nie stały się z rzeczy widzialnych, ale z niczego.
3 Верою познаём, что веки устроены словом Божиим, так что из невидимого произошло видимое
Religia przestała być wiarą w obietnicę i tajemnicę, stała się pewnością.
Религия ушла от веры и таинства в определённость.
Ludzie, z którymi dorastałam, nie mieli problemu z moja wiarą.
У людей, рядом с которыми я росла, не было проблем с моей верой.
W swojej książce o prymitywnej kulturze twierdzi, że sercem religii jest to, co nazwał animizmem, czyli wiarą w istoty duchowe, wiarą w duchy.
В своей книге о первобытной культуре он говорит, что суть религии — анимизм, то есть вера в священное действие, в духов.
Różnica polegała na tym, że Orville i Wilbur kierowali się wiarą w to co robią.
Разница состояла в том, что Орвилом и Бильбуром двигала причина, цель, вера.
I nie uczynił żadnej różnicy między nami a nimi, wiarą oczyściwszy serca ich.
и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их.
Przetoż mamy za to, że człowiek bywa usprawiedliwiony wiarą bez uczynków zakonu.
Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.
O obietnicy tedy Bożej nie wątpił z niedowiarstwa; ale się umocnił wiarą i dał chwałę Bogu,
не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл тверд в вере, воздав славу Богу
Przez któregośmy też przystęp otrzymali wiarą ku łasce, w której stoimy i chlubimy się nadzieją chwały Bożej.
через Которого верою и получили мы доступ к тойблагодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией.
Dobrze; dla niedowiarstwa odłamane są, ale ty wiarą stoisz; nie bądźże hardej myśli, ale się bój.
Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.
Nie iżbyśmy panowali nad wiarą waszą, ale iż jesteśmy pomocnikami wesela waszego; bo wiarą stoicie.
не потому, будто мы берем власть над верою вашею; но мы споспешествуем радости вашей: ибо верою вы тверды.
Pokój niech będzie braciom i miłość z wiarą od Boga Ojca i Pana Jezusa Chrystusa.
Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
Lecz nader obfitowała łaska Pana naszego z wiarą i z miłością, która jest w Chrystusie Jezusie.
благодать же Господа нашего(Иисуса Христа) открылась во мне обильно с верою и любовью во Христе Иисусе.
Albowiem i nam zwiastowana jest Ewangielija jako i onym; ale im nie pomogło słowo, które słyszeli, przeto iż nie było złączone z wiarą tych, którzy słyszeli.
Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших.
Wiarą rozumiemy, iż świat jest sprawiony słowem Bożem, tak iż rzeczy, które widzimy, nie stały się z rzeczy widzialnych, ale z niczego.
Верою познаем, что веки устроены словом Божиим, такчто из невидимого произошло видимое.
Wiarą lepszą ofiarę ofiarował Abel Bogu, niżeli Kain, przez którą świadectwo otrzymał, że jest sprawiedliwy, jakoż sam Bóg świadectwo dał o darach jego, a przez te umarłszy jeszcze mówi.
Верою Авель принес Богу жертву лучшую, нежели Каин; ею получил свидетельство, что он праведен, как засвидетельствовал Бог о дарах его; ею он и по смерти говорит еще.
Wiarą Enoch jest przeniesiony, aby nie oglądał śmierci i nie jest znaleziony, przeto że go Bóg przeniósł; albowiem pierwej niż jest przeniesiony, miał świadectwo, że się podobał Bogu.
Верою Енох переселен был так, что не видел смерти; ине стало его, потому что Бог переселил его. Ибо преждепереселения своего получил он свидетельство, что угодил Богу.
Wiarą obwieszczony będąc od Boga Noe o tem, czego jeszcze nie było widzieć, uczciwości wyświadczając, przygotował korab ku zachowaniu domu swego, przez który potępił świat i stał się dziedzicem sprawiedliwości tej, która jest z wiary.
Верою Ной, получив откровение о том, что еще не было видимо, благоговеяприготовил ковчег для спасения дома своего; ею осудил он(весь) мир, и сделался наследником праведности по вере.
Wiarą powołany będąc Abraham, usłuchał Boga, aby poszedł na ono miejsce, które miał wziąć za dziedzictwo i wyszedł, nie wiedząc, dokąd idzie.
Верою Авраам повиновался призванию идти в страну, которую имел получить в наследие, и пошел, не зная, куда идет.
Wiarą mieszkał w ziemi obiecanej jako w cudzej, mieszkając w namiotach z Izaakiem i z Jakóbem, spólnymi dziedzicami tejże obietnicy.
Верою обитал он на земле обетованной, как на чужой, и жил в шатрах с Исааком и Иаковом, сонаследниками того же обетования;
Wiarą także Sara wzięła moc ku przyjęciu nasienia i mimo czasu wieku porodziła, gdyż miała za wiernego tego, który obiecał.
Верою и сама Сарра(будучи неплодна) получила силу к принятию семени, и не по времени возраста родила, ибо знала, что верен Обещавший.
Wiarą ofiarował Abraham Izaaka, będąc kuszony, a ofiarował jednorodzonego ten, który był wziął obietnicę.
Верою Авраам, будучи искушаем, принес в жертву Исаака и, имея обетование, принесединородного,
Wiarą około przyszłych rzeczy błogosławił Izaak Jakóba i Ezawa.
Верою в будущее Исаак благословил Иакова и Исава.
Wiarą Jakób umierając, każdemu z synów Józefowych błogosławił i pokłonił się podparłszy się na wierzch laski swojej.
Верою Иаков, умирая, благословил каждого сына Иосифова и поклонился на верх жезла своего.
Wiarą Józef umierając, o wyjściu synów Izraelskich wzmiankę uczynił i z strony kości swoich rozkazał.
Верою Иосиф, при кончине, напоминал об исходе сыновИзраилевых и завещал о костях своих.
Wiarą narodziwszy się Mojżesz, był ukryty przez trzy miesiące od rodziców swoich, przeto że widzieli nadobne dzieciątko i nie bali się wyroku królewskiego.
Верою Моисей по рождении три месяца скрываем был родителями своими, ибо видели они, что дитя прекрасно, и не устрашились царского повеления.
Wiarą Mojżesz, będąc już dorosłym, zbraniał się być zwany synem córki Faraonowej,
Верою Моисей, придя в возраст, отказался называтьсясыном дочери фараоновой,
Wiarą opuścił Egipt, nie bojąc się gniewu królewskiego; bo jakoby widział niewidzialnego, mężnie sobie poczynał.
Верою оставил он Египет, не убоявшись гнева царского, ибо он, как бы видя Невидимого, был тверд.
Wiarą obchodził wielkanoc i wylanie krwi, aby ten, który tracił pierworodnych, nie dotknął się ich.
Верою совершил он Пасху и пролитие крови, дабы истребитель первенцев не коснулся их.
Wiarą przeszli przez morze Czerwone, jako po suszy, o co kusiwszy się Egipczanie, potonęli.
Верою перешли они Чермное море, как по суше, – на что покусившись, Египтяне потонули.
Wiarą mury Jerycha upadły, gdy je obchodzono przez siedm dni.
Верою пали стены Иерихонские, по семидневном обхождении.
Wiarą Rachab wszetecznica nie zginęła wespół z nieposłusznymi, przyjąwszy z pokojem szpiegów do gospody.
Верою Раав блудница, с миром приняв соглядатаев(и проводив их другимпутем), не погибла с неверными.
Ale niech prosi z wiarą, nic nie wątpiąc; albowiem kto wątpi, jest podobny wałowi morskiemu, który od wiatru pędzony i miotany bywa.
Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой.
0.76934194564819s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?