Tłumaczenie "umieć" na Rosyjski


Jak używać "umieć" w zdaniach:

Być najlepszym, to znaczy umieć akceptować porażki i nie rezygnować.
Даже лучшие из лучших... допускает ошибки, но они никогда не сдаются.
Czasami wydaje mi się, że trzeba... umieć ryzykować.
Иногда мне кажется... что в жизни нужно попробовать все.
Żeby rządzić, trzeba umieć nim władać.
Он обретает жизнь только в умелых руках.
Powiedziałem mu, że cały wic w tym, żeby umieć uspokoić bestię.
Ну я и говорю ему: "Самое главное - это найти подход к твари."
Powinien już pan umieć całkiem sporo.
Ну... Тогда Вы уже очень учёный...
To znaczy, że musimy umieć mówić sobie o wszystkim.
У нас с тобой не должно быть секретов друг от друга.
Jeśli masz iść na bal, musisz umieć tańczyć jak księżniczka.
Раз ты идешь на бал, то и танцевать, как принцесса, умеешь, да?
Zanim zaczniesz chronić innych przed mrokiem, musisz wpierw umieć ochronić siebie.
Прежде чем защищать других, научись сперва защищать самого себя.
Musisz umieć walczyć bez zmysłu wzroku, widzieć nie patrząc.
Ты должен научиться сражаться вслепую. Видеть, не видя.
Nie jesteś za mały, by umieć zmienić koło.
Ты не захочешь ждать, пока научишься это чинить.
Całe życie, od kiedy... byłam bardzo mała, po prostu... bardzo chciałam umieć komuś zaufać.
Знаете, всю мою жизнь, с самого раннего детства... Я мечтала хоть раз поверить кому-нибудь.
Nadchodzi taka chwila, że pozostając żołnierzem nie będziesz umieć być kimś innym.
Наступает время, когда понимаешь, что если останешься солдатом, не сможешь быть больше никем.
Prowadząc kasyno, trzeba umieć rozpoznać oszusta.
Нельзя управлять казино, не умея заметить обманщиков.
Prawie przepadliśmy przez trzeźwe słowa człowieka, o którym zdajesz się nie umieć zapomnieć.
Что вы устроили. Нас почти раскрыли только из-за простого спора
Należy umieć matematykę, ale nic skomplikowanego.
Разумеется, математика, но это не очень сложно.
Trzeba umieć przegrywać z godnością, panno Groves.
Хватит, мисс Грувс. В поражении есть свое благородство.
Należy umieć przyznać się do pomyłki i prosić o przebaczenie.
Мужчина может лишь признать, что был неправ, и попросить прощения.
Jako pracownicy akademiccy, zawsze jesteśmy szkoleni, by umieć przeskoczyć przez przeszkody w celu zebrania funduszy na badania, a teraz robią to za nas roboty.
Учёные часто из кожи вон лезут, добиваясь финансирования своих лабораторий. Поэтому и наши роботы умеют это делать.
Jeśli możemy znaleźć komety bez teleskopu, czy nie powinniśmy umieć znajdywać słów?
Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова?
To jest morze. Muszą umieć wyczuwać jego wody.
Вот это море. И он должен почувствовать морскую воду.
i nauczyć się trzech rzeczy: Muszą mieć ładny charakter pisma, bo dane przepisuje się ręcznie; muszą nauczyć się czytać; muszą umieć w pamięci mnożyć, dzielić, dodawać i odejmować.
Они должны знать 3 вещи: красиво писать, потому что все данные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
Co więcej, muszą umieć czytać ze zrozumieniem.
На самом деле, они должны уметь читать проницательно.
Może muszą umieć popełniać błędy i je naprawiać, bo w końcu jesteśmy tylko ludźmi.
Возможно, им надо уметь совершать ошибки и исправлять их, потому что в конце концов мы всё-таки люди.
To przykład grafiki, którą trzeba umieć stworzyć, by myśleć poważnie o pracy w przemyśle gier wideo.
Вот пример графики, которую надо уметь рисовать, если вы хотите получить работу в отрасли видео игр.
W końcu pewien ośmiolatek zapytał: "A czemu nie chciałaby pani też umieć latać?"
Вдруг один восьмилетний ребенок говорит: «Слушай, а ты не хотела бы еще научиться летать?
Więc zaczęliśmy zastanawiać się czy rzeczywiście chodzi o komunikację bakterii i liczenie swoich sąsiadów, nie wystarczy umieć rozmawiać tylko ze swoim szczepem.
Мы начали думать, если действительно все дело в общении между бактериями и подсчете соседей, то недостаточно иметь возможность общаться только в пределах своего вида.
Wszystko to z codziennie zalewających nas informacji, trzeba to tylko umieć wyłowić.
Всё это есть в ежедневных новостях, нужно просто уметь извлекать это.
Oto Ja przywiodę na was naród z daleka, o domie Izraelski! mówi Pan, naród mocny, naród starodawny, naród, którego języka umieć nie będziesz, ani zrozumiesz, co mówi.
Вот, Я приведу на вас, дом Израилев, народ издалека, говорит Господь, народ сильный, народ древний, народ, которого языка ты не знаешь, ине будешь понимать, что он говорит.
Albowiem nie osądziłem za rzecz potrzebną, co inszego umieć między wami, tylko Jezusa Chrystusa, i to onego ukrzyżowanego.
ибо я рассудил быть у вас незнающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,
A jeźli kto mniema, żeby co umiał, jeszcze nic nie umie, tak jakoby miał umieć;
Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего ещене знает так, как должно знать.
1.3586301803589s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?