Tłumaczenie "uchronić" na Rosyjski


Jak używać "uchronić" w zdaniach:

A więc przyszliście, by uchronić ją przed losem gorszym od śmierci.
Значит, вы пришли спасти ее от того что по-вашему, хуже смерти?
Chcę cię uchronić od popełnienia okropnej pomyłki.
Лара, я намереваюсь спасти тебя от ужасной ошибки.
Maitland daje komuś w łapę, aby uchronić swoje towary przed inspekcją.
Мэйтланд платит, чтобы его грузы доставлялись, минуя таможню.
To fikcja stworzona przez ludzi, żeby uchronić się przed wyskoczeniem z okna.
Выдумку, придуманную затем чтобы была отговорка бросаться из окна.
Ty wiesz najlepiej, jak uchronić mój leżak przed wilgocią.
Если любой знает, что делать о сырости на моем стуле, это Вы.
Chcę cię uchronić przed samym sobą.
Я спасаю тебя от самого себя.
Na moją duszę może już za późno, ale twoją chcę uchronić.
Может для моей души уже поздно, но твою я сберегу...
Czasami mały dyskomfort na początku... może uchronić nas od wielkiego bólu później.
Иногда небольшое неудобство вначале избавит тебя от больших неприятностей в будущем.
Próbuję cię uchronić przed resztą życia w klatce.
Я пытаюсь помешать тебе провести остаток дней за решеткой.
Cóż, teoretycznie... gdybym chciała uchronić pieniądze przed ich utratą, to co mogłabym zrobić?
Чисто гипотетически, если бы я хотела "потерять" деньги, чтобы их сохранить, что бы это значило?
Wszelkie wysiłki, by uchronić mnie przed tobą, skazane są na porażkę.
Все твои попытки держать меня на расстоянии обречены на провал.
Na co jesteśmy gotowi, żeby uchronić innych?
На что мы готовы ради спасения, спасения всех людей?
Jego żona, Judy, oraz syn, Matt, zginęli, próbując nas przed tym uchronić.
Нет! Джуди и сын Мэтт лишились жизни когда они попытались от нас это скрыть.
Próbowaliśmy ich uchronić przed śmiercią głodową.
Мы лишь пытались избавить каждого от голодания.
Staram się robić wszystko, by uchronić miasto przed rozpadem, ale sprawy zaczynają wymykać się spod kontroli.
Всё, что я сделал, это для того, чтобы уберечь город от уничтожения, но ситуация усложнилась.
Potrzebujemy bezpiecznego miejsca, by uchronić wasze młodsze ja.
Нам нужно убежище, где можно спрятать вас молодых.
Wystarczy tylko poczekać na następny i potem zastanawiać się jak mogliśmy być tak głupi, by się przed tym nie uchronić.
Это вопрос времени - дождаться следующего краха и недоумевать, как же мы по глупости не додумались защититься от этого.
Jak każdy rodzic od początku świata, chciałem uchronić dziecko przed chorobą.
и как все родители с незапамятных времён я хотел защитить своего ребёнка от болезни.
Chciałem też uchronić siebie przed chorobą.
Я так же хотел защитить и себя от болезни.
Uświadomiłam sobie, że mimo dwóch dekad ciężkiej pracy, aby uratować te zwierzęta, nadal jest wiele do zrobienia, jeśli mamy uchronić je przed zagładą.
Это заставило меня осознать, что несмотря на 20 лет усердной работы в попытках спасти этих животных, ещё так много предстоит сделать, если мы хотим предотвратить их исчезновение.
bo przed rozpoczęciem leczenia chemio- czy radioterapią można je uchronić
Даже если предстоит химиотерапия или облучение, вы можете сохранить половые клетки,
Strach przed Alzheimerem częściowo wynika z poczucia, że nie możemy się przed nim uchronić.
Что больше всего пугает в болезни Альцгеймера — это наше бессилие.
Można zrobić jeszcze jedno, by uchronić się przed wystąpieniem objawów Alzheimera, nawet w przypadku pełnych zmian patologicznych w mózgu.
Есть ещё кое-что, чем можно обезопасить себя от проявлений болезни Альцгеймера, даже если весь мозг уже охвачен ею.
Moglibyśmy uratować od śmierci 500.000 osób, ale, co być może ważniejsze, moglibyśmy około miliarda osób uchronić od niebezpieczeństwa zarażenia rok w rok.
Мы бы могли спасти примерно полмиллиона человек от смерти, но что, может быть, ещё более важно, мы могли бы спасти около миллиарда человек в год от заражения.
0.60169506072998s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?