Słuchaj, Neera, jeśli będziemy się troszczyć o siebie nawzajem wszyscy będziemy mieć szansę na dotarcie do terenów gniazdowania.
Послушай, Нира - мы приглянулись друг другу, мы верим в шанс добраться до долины гнезд.
Pisanie jest ci potrzebne, ale musisz troszczyć się też o siebie..
Писательство тебе жизненнонеобходимо, но ты должен заботится и о себе.
Czy dobry lekarz nie musi się troszczyć o ludzi?
Разве не надо заботиться о людях?
Obiecałem mamie troszczyć się o was.
Я обещал маме, что буду вас беречь.
Muszę z nią porozmawiać, ponieważ osoba, którą kocham i która miała się o mnie troszczyć, zdradziła mnie, a ja chcę wiedzieć dlaczego.
Так что мне надо поговорить с ней... потому что, та кого я люблю... Та что должна была обо мне заботиться, предала меня, и я хочу узнать почему.
Jeśli przeszliśmy przez to tato zacznijmy troszczyć się o siebie nawzajem, dobrze?
Если мы хотим пройти через это, папа нам придется заботиться друг о друге, ладно?
Jeśli przestaniemy się troszczyć o nasze prawdziwe życie, jesteśmy zgubieni.
Это наша жизнь. Если мы плюнем на всё это, то мы проиграем.
Jeśli czegoś mnie nauczyła ta historia z moją mamusią, to tego, że muszę się lepiej o ciebie troszczyć.
Одну вещь я точно понял после всей этой истории с моей мамой. Мне нужно больше времени уделять тебе.
Twój ojciec nie musiał się o ciebie tak troszczyć.
Он мог не заботиться о тебе так, как заботился.
Musisz troszczyć się o siebie, Claire.
Ты должна сама о себе позаботиться, Клэр.
z twoim nastawieniem będziesz się troszczyć o ludzi którzy potrzebują ciebie.
Ты волевая и пытаешься заботиться о людях, которые зависят от тебя.
Nigdy nie przestaniesz troszczyć się o rodzinę, prawda?
Ты никогда не перестаешь переживать за свою семью, так?
Bo jeśli ludzie tacy jak ty, nie zaczną się troszczyć, to nic się nie polepszy.
Если только каждый как ты, не услышит сердца совет, разве сможем мы сделать мир лучше?
Nie masz pojęcia, jak miło jest nie musieć się o nikogo troszczyć, choćby przez dwie godziny.
Ты даже не представляешь каково это, когда не нужно ни за кем следить. Пускай и всего на пару часов.
Potem zaczęła się o mnie troszczyć, zmieniając w tym celu swój kod.
Затем она стала искать меня, изменила свой код, чтобы заботиться обо мне.
Przestań troszczyć się o wszystkich, a zacznij o siebie.
Перестань беспокоиться обо всех, кроме себя.
Nie jesteśmy lepsi od nich, jeśli będziemy troszczyć się tylko o własną rodzinę.
Но если все о чем мы заботимся это наша семья, то мы не лучше, чем они.
Będziemy troszczyć się o siebie nawzajem.
И мы сможем заботиться друг о друге.
Ale powinienem się o was troszczyć.
Но я... Я же должен о вас заботиться.
Jedyne, o co musisz się troszczyć, to która zginie pierwsza.
Сейчас вас должно беспокоить одно - кто будет первой.
Posłuchaj, chcę się o ciebie troszczyć.
Послушай.. Я пытаюсь приглядывать за вами.
Jeśli nie będziemy się o siebie troszczyć, to kto będzie?
Если мы не будем приглядывать друг за другом, то кто тогда будет?
Musimy się troszczyć o siebie nawzajem.
Мы должны приглядывать друг за другом, верно?
Ludzie będą musieli nauczyć się sami o siebie troszczyć.
Людям придется снова учиться жить самостоятельно.
Jesteśmy rodziną, musimy się o siebie troszczyć.
Мы семья и должны стоять друг за друга.
Jest za sprytna, żeby się troszczyć o młode.
Она слишком умная, чтобы растить своих птенцов.
Kazałeś mi się troszczyć o plemię.
Ты сказал, что надо помогать нашему народу.
Obiecuję, wszyscy na ulicy będą się troszczyć o wasze bezpieczeństwo.
Обещаю, все на вашей улице будут очень заинтересованы в вашей безопасности.
Zawsze wiedziałem, że będziesz troszczyć się o ludzi, ochraniać ich.
Я всегда знал, что рано или поздно ты будешь заботиться о людях, защищать их.
Pierwszy projekt uczy, jak troszczyć się o społeczność ludzką.
Один проект направлен на заботу о человеческом сообществе.
Dlatego trzeba dbać i troszczyć się o siebie nawzajem.
И ты должен следить и заботиться о каждом.
Lecz dzięki nacjonalizmowi możemy wzajemnie troszczyć się o siebie i efektywnie współpracować.
Но благодаря национализму мы друг другу небезразличны и можем эффективно сотрудничать.
W tych dziedzinach włączenie mechanizmów rynkowych i motywacji pieniężnej może podkopać albo wyprzeć wartości i podejście nierynkowe, o które warto się troszczyć.
В этих областях обращение к рыночным механизмам и денежным вознаграждениям может подорвать или вытеснить не рыночные ценности и отношения, о которых стоит заботиться.
Zaczynamy troszczyć się o wspólne dobro.
Так мы приходим к заботе об общем благе.
Chciałabym zapytać muzułmańskich rodziców i środowiska: czy będziecie kochać dzieci i troszczyć się o nie bez wymuszania na nich spełnienia oczekiwań?
Я бы хотела спросить родителей-мусульман и мусульманские общины: будете ли вы любить своих детей без навязывания им своих представлений?
Wyobraź sobie, że zamiast troszczyć się o współmałżonka lub dzieci, używasz ich jako źródła uwagi i podziwu.
Представьте, что вместо заботы о супруге и детях вы будете использовать их для привлечения внимания.
3.7643711566925s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?