Tłumaczenie "synek" na Rosyjski


Jak używać "synek" w zdaniach:

Ale mój synek nigdy dotąd nie był z dala od domu.
Но ребёнок ещё никогда не уезжал из дома.
Mówili mi, że twój synek... piszczał jak dziewczynka... jak go przybijali do krzyża... a twoja żona... jęczała jak dziwka... jak ją gwałcili... jeden po drugim... jeden po drugim.
Мне говорили, что твой сын... визжал, как девчонка, когда они распинали его на кресте, а жена твоя выла, как шлюха, когда они ее бесчестили, снова и снова, и снова.
Jego synek miał 13 miesięcy, podobno uczył się chodzić.
Ей было 13 месяцев. Наверно уже училась ходить.
Jurij, chcesz zobaczyć, co robi twój synek?
Юрий, иди скорей! Твой сын начал ходить.
Jest szczęśliwa, że synek ma normalne życie.
Она так рада, что он больше не путается с радикалами.
Tu będzie spała nasza córka albo synek gej.
Здесь будет спать наша малышка. Или малыш.
Nie sprawiłem, żeby mój synek mógł spać w nocy.
И я не смог помочь моему малышу спать спокойно по ночам.
Słyszałeś kiedyś wyrażenie "piard na wietrze", synek?
Ты когда-нибудь слышал выражение "бзднуть по ветру", парень?
Mój synek... idzie na bal w smokingu... i w tenisówkach.
Мой сынок едет на выпускной в смокинге и в кроссовках.
Zobaczyłam, jak mój słodki synek staje się mężczyzną.
Я увидела, как мой милый, милый мальчик стал мужчиной.
Myślisz, że twój synek spadł z drzewa?
Думаете, ваш мальчик упал с дерева?
Chcesz wiedzieć, co zrobił twój synek?
Хотите узнать, на что пошёл ваш сын?
Niech cię o moją rodzinę głowa nie boli, synek.
Дела моей семьи тебя не касаются, сынок.
Ogre ją zabił, a tatuś udawał, że wciąż żyje, żeby synek mógł żyć za jej pieniądze.
Я думаю, Огр убил её, папуля притворялся, что та жива, чтобы сыночек-маньяк жил на её деньги.
Już widzę, skąd synek ma swoje złe maniery.
Ясно, откуда у вашего сына плохие манеры.
A gdy mój synek umarł na moich rękach, zdałem sobie sprawę, że to nigdy nie nastąpi.
А потом, когда я смотрел как мой... мой сын умирает у меня на руках, я осознал, что этого не произойдет.
Mam nadzieję, że mój synek nie odziedziczył jej temperamentu.
Надеюсь мой мальчик не унаследовал ее темперамент
Nie mogę stąpać dłużej po świecie, na którym mój synek zmarł był.
Ведь теперь, когда мой сыночек мертв, Мне не жить ни единого дня.
Twarz tego potwora była ostatnią rzeczą, którą przed śmiercią widział mój synek.
Последнее, что в этом мире видел мой ребёнок, было лицо монстра.
Pani synek-socjopata uderzył dzieciaka w gardło.
Ваш сын-социопат ударил одного мальчика по горлу.
Mój synek, Charlie, kocha jedną taką gierkę.
Есть одна игра, которую любит Чарли.
Wbiegłam z mężem do jego pokoju, ale mój synek leżał już na ziemi nieprzytomny.
Мы с мужем прибежали в его комнату, но мой мальчик уже лежал на полу без сознания.
Urodziła dziecko, ale synek przeżył tylko kilka dni.
Выносить она смогла, но ее сын прожил лишь несколько дней.
Pewnego dnia dostrzegła, jak jej synek podniósł jej biustonosz z podłogi i założył sobie na twarz.
Родила ребёнка. Однажды она увидела, как её малыш подобрал с пола её бюстгальтер и надел себе на лицо.
No wiecie, tu ominąłem linijki, tam akapity, czasami całą stronę, ale oczywiście mój synek znał całą książkę na wylot... i były kłótnie.
Я пропускал строчки или даже целые абзацы, иногда - страницы целиком. Мой малыш, конечно же, эту сказку знает наизусть - и мы начали спорить с ним.
1.6951599121094s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?