Jednakże, jeśli rząd Jego Królewskiej Mości kiedykolwiek... zechce skrócić okres kary... nikt nie będzie z tego bardziej zadowolony niż ja.
Если, однако, правительство Его Величества в дальнейшем сочтёт возможным сократить этот срок это доставит мне удовольствие больше, чем кому бы то ни было.
Myślisz, że skończą się zapasy i będę musiał skrócić dzieciakowi cierpienia?
Думаешь, у нас кончатся вода и еда? Мне что придётся облегчить мальчишке страдания?
Możemy nawet skrócić ten cykl poprzez wymuszenie kwitnięcia cyklami naświetlania, szczepienia i przycinania.
Этот цикл можно даже сократить усиленным поливом и освещением, - разделением и...
Musisz skrócić smycz swojej suczce, bo jakiś żółtek wydyma tę szmatę.
Держи свою сучку на поводке. Посади ту шлюху на цепь и подергай за нее.
Mówię tylko, że jeśli spróbujesz skrócić jej wyrok, kule zaczną fruwać, a jeśli coś jej się stanie to będzie to twoja wina.
Вовсе нет. Но если ты попытаешься помешать правосудию, пули полетят, Майкл. И если её заденут, виноват будешь ты.
To długa historia ale postaram się ją skrócić.
Капитан, тут длинная история. перейду сразу к сути.
Moje zalecenie, żeby skrócić wyrok za zarzuty posiadania broni automatycznej z piętnastu lat do trzech z warunkowym po 14 miesiącach.
УДО через 14 месяцев. Осталось только расписаться.
Powiedział, że chce skrócić moje cierpienia.
Он сказал, что хочет избавить меня от мучений.
Ciotka w Tuba City miała atak serca, więc musieliśmy skrócić wypad.
У моей тети в Тубе инфаркт, мы уехали раньше.
Przyjdzie taki moment, że będzie ksiądz zmuszony skrócić jego cierpienie.
И вы думаете, чтo, мoжет, когда-тo надo пoлoжить конец ее мучениям. Этo так?
Obawiam się, że będę musiał wkrótce skrócić jego cierpienie.
И я думаю, чтo, мoжет кoгда-тo надo пoлoжить кoнец ее мучениям.
Niezależnie od tego, kto jest winny, Tyran i tak zamierza skrócić cię o głowę.
Ты ли у него украл, или он у тебя - он всё равно отрежет тебе голову.
Ktoś powinien był skrócić twoje cierpienie lata temu.
Надо было избавить тебя от страданий гораздо раньше...
I jestem pewna, że 12 dziewcząt zginęło, żeby skrócić tę ciążę do rekordowego minimum.
И я почти уверена, что 12 девушек погибли, чтобы сделать эту беременность самой короткой в мире.
Państwa Lakotów, aby skrócić trasę pociągów.
чтобы сократить путь через самое сердце земель Лакота.
Nie mamy dużo czasu więc zamierzam trochę przeskoczyć i skrócić, jako że, jest jeszcze wiele rzeczy, o których będzie dziś mowa.
У нас немного времени, и я слегка перескочу, опустив кое-что, поскольку необходимо рассказать о массе других вещей.
Jeśli powieść można wyrazić w 6 słowach, i skrócić pamiętnik do 6 słów, to na pewno wystarczy 6 słów na wykład TED.
Поэтому если можно уместить роман или же целую жизнь в шесть слов, вам не нужно более шести слов для выступления.
Proces, który zabierał dwa lata, udało się skrócić do pięciu minut.
Весь процесс, который занимал два года, мы проделываем за пять минут.
Czy to była pogoda, brak zasobów, a może tygrys szablozębny, wszystkie te rzeczy działały żeby skrócić nam życie.
Идёт ли речь о погоде, недостатке ресурсов, может быть, о саблезубом тигре — всё это старалось сократить нашу жизнь.
Będzie można poczuć, jak to jest, gdy 100-kilogramowy facet szarżuje w twoją stronę z jednym tylko zamiarem: by skrócić cię o głowę.
Вы можете ощутить, на что похоже ощущение, когда 110-килограммовый мужчина несётся на вас, желая каждым сантиметром своего существа одержать верх.
Dodał też: "A przy okazji, mamo, muszę skrócić wakacje, bo moja drużyna dostała się do rozgrywek. Muszę wracać do Bostonu. Nie mogę zostawić drużyny w potrzebie.
И он сказал: «Кстати, мам, я должен буду уехать пораньше, потому что моя команда из городской лиги вышла в плей-офф, и мне нужно вернуться в Бостон — я не могу подвести свою команду.
Kiedy ponaliśmy już ich sekwencje, Kiedy ponaliśmy już ich sekwencje, zaczęliśmy rozważać, czy da się skrócić ten "najkrótszy" genom. czy da się skrócić ten "najkrótszy" genom.
И как только мы получили эти две последовательности, мы подумали: ведь если это – самый малый геном самовоспроизводящегося вида, может быть существует геном ещё меньшего размера?
Pamiętacie, ile pracowano nad szczepionką na H1N1. Sądzimy, że uda nam się znacznie skrócić ten proces. Sądzimy, że uda nam się znacznie skrócić ten proces.
Вам известно, как долго пришлось ждать вакцины H1N1, и мы полагаем, что сможем этот процесс существенно ускорить.
Epidemia raka spowodowana przez chemikalia w środowisku miała skrócić nasze życia.
Эпидемия рака, вызванная химикатами в окружающей среде, собиралась сократить наши жизни.
2.9587800502777s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?