Teraz rozumiecie, dlaczego nie witamy tu chętnie cudzoziemców?
Теперь вы понимаете, почему мы не пускаем сюда иностранцев!
Rozumiecie teraz, dlaczego Pastor i Justus powiedzieli prawdę?
Теперь вам понятно, почему Юстус и Пастор сказали правду?
Kto pierwszy zastosuje napęd odrzutowy w samolotach pasażerskich, zgarnie wszystko, rozumiecie?
Тот, кто поставит реактивные двигатели на коммерческих авиалайнерах, тот захватит рынок.
Czy rozumiecie jak odrażające to jest?
Ты хоть понимаешь насколько это ужасно?
Tak czy owak, nie rozumiecie, co mam na myśli?
Короче, вы понимаете что я хочу сказать?
Jeden nierozważny gest, i zostanie z nas mokra plama, rozumiecie?
Кто-нибудь рыпнется, и нас на куски порвет, понял?
Mój... mój brat... skrzywdził wielu ludzi, rozumiecie?
Мой... мой брат... отнял близких у многих людей.
Rozumiecie, że nie uczestniczę w agresywnych działaniach.
Вы должны понять, что насилие я больше не приемлю.
Ty i Sam tego nie rozumiecie.
Ты и Сэм, вы не понимаете.
Nie rozumiecie, że każdy oddział jest tak silny, jak jego najsłabsze ogniwo!
Вы не поняли, что рота не сильнее, чем её самый слабый боец.
21 Powiedzcie mi wy, którzy chcecie żyć pod Prawem, czy Prawa tego nie rozumiecie?
21 Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?
W innych natomiast nie można będzie jej doświadczyć. Tam, żeby stworzyć dźwięk cichy i delikatny, musiałabym zagrać tak... Tam, żeby stworzyć dźwięk cichy i delikatny, musiałabym zagrać tak... Rozumiecie?
А в других залах, они просто не почувствуют этого совсем, и по этой причине, мой уровень тихого, нежного исполнения, может быть — видите?
Właściwie awansowaliśmy do średniej klasy w Colorado Springs, stan Colorado ale rozumiecie o co chodzi.
В общем-то, мы жили как средний класс в Колорадо Спрингс, Колорадо. Ну, вы понимаете, что я имею в виду.
I może teraz i wy też rozumiecie.
А теперь --возможно -- и вы тоже.
Rozumiecie, już popełniliśmy błąd, już mamy problem, ale czujemy się jak na stałym gruncie.
Вы знаете, мы уже ошиблись, мы уже в беде, но ещё есть чувство, будто мы стоим на твердой земле.
Po pierwsze zdałam sobie sprawę, że, o mój Boże, ja już tak nie myślę, rozumiecie.
Во-первых, я поняла: я больше не чувствую себя так.
Fajna rzecz numer dwa: możesz z nich wyhodować każdy rodzaj tkanki: mózg, serce, wątrobę, rozumiecie, ale ze swoich własnych komórek.
Во-вторых, из них можно вырастить любые ткани: ткань головного мозга, сердца, печени. Понимаете? Всё это из одних и тех же клеток.
Rozumiecie? A później Szwed zaprowadza cię do pokoju.
Похоже? А в номер меня вообще проводил швед.
Gdy tylko przenieśliśmy się do Nowej Anglii - rozumiecie miejsce, gdzie Conor miał poczuć się tak tak bezpiecznie, Kupił trzy pistolety.
Как только мы переехали в Новую Англию — туда, где Коннор должен был чувствовать себя так безопасно, — он купил три пистолета.
Mam nadzieję, że sami już rozumiecie, że miasto zaprojektowane dla niewidomych będzie bardziej zintegrowanym, godziwszym i sprawiedliwszym miastem dla wszystkich.
Проектируя города для слепых, я надеюсь, вы начнёте осознавать, что это действительно был бы более доступный, более справедливый город для всех.
Rozumiecie, to była zapłata za cały mój wysiłek zawodowy.
Знаете, это, по существу, стало вознаграждением всей моей карьеры.
Dodatkowo nie błyszczałam w pewnej dziedzinie, w której chciałam błyszczeć, rozumiecie, jak się patrzy na wyniki, to nie było źle, ale nie dało się z pewnością przewidzieć, że któregoś dnia będę zarabiała na chleb artystyczą aranżacją słów.
Впоследствие я тоже не блистала там, где мне хотелось бы, однако, знаете, у меня были неплохие оценки, тем не менее ничто не предвещало того, что однажды я буду зарабатывать на хлеб искусным упорядочиванием слов.
Przyszli "wy" postrzegacie czas i przestrzeń inaczej, rozumiecie zarówno waszą niewyobrażalną i ogromną wagę, a jednocześnie waszą nieistotność w kontekście wszechświata.
Это вы, кто воспринимает время и пространство по-разному, но осознаёт одновременно свою невероятную и удивительную важность и в то же время ничтожность в более широком контексте Вселенной.
Rozumiecie już diagram, więc przez następne 60 sekund odtworzymy światową epidemię HIV.
Теперь, когда вы поняли этот график, за следующие 60 секунд мы проиграем эпидемию ВИЧ в мире.
(Śmiech) "Rozumiecie, czego ten facet chce?"
(Смех в зале.) "Вы понимаете, чего он от нас хочет?"
Oczywiście, teraz rozumiecie, problem łatwości z jaką wirus przenosi się w miejscach, gdzie występuje z dużą częstotliwością.
Но на деле это не так. Мы можем понять проблему заражения людей в неблагополучных странах.
Sami rozumiecie. (Śmiech) Sylvia Browne to wyjątek pod jednym względem. Otoż moja fundacja, James Randi Educational Foundation, oferuje milion dolarów nagrody w obligacjach na okaziciela.
(Смех) Однако, Сильвия Браун является исключением, исключением в одном, потому что Образовательный Фонд Джеймса Рэнди, мой фонд, предлагает приз в 1 миллион долларов в оборотных облигациях.
Rozumiecie, rzeczy, o których sam nie mam pojęcia.
Вы знаете, я об индуизме вообще ничего не знаю.
Jeszczeż nie rozumiecie, iż wszystko, co wchodzi w usta, w brzuch idzie, i do wychodu bywa wyrzucono?
еще ли не понимаете, что все, входящеев уста, проходит в чрево и извергается вон?
Jeszczeż nie rozumiecie, ani pamiętacie onych pięciu chlebów, a onych pięciu tysięcy ludzi, i jakoście wiele koszów zebrali?
Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробоввы набрали?
Jakoż nie rozumiecie, żem wam nie o chlebie powiedział, mówiąc: Abyście się strzegli kwasu Faryzeuszów i Saduceuszów?
как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской?
Azaż nie rozumiecie, iż wszystko, co zewnątrz wchodzi w człowieka, nie może go pokalać?
Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?
A on im rzekł: Jakoż tedy nie rozumiecie?
И сказал им: как же не разумеете?
Ile tedy nas doskonałych, toż rozumiejmy; a jeźli co inaczej rozumiecie, i toć wam Bóg objawi.
Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет.
1.6171288490295s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?