Tłumaczenie "rozeznanie" na Rosyjski


Jak używać "rozeznanie" w zdaniach:

Zrobiłem rozeznanie, sedno sprawy, tkwi chyba w tej całej... dziwnej sytuacji.
у нас в остатке имеется очень странная дама... с которой он только что связался.
Zrobiłem rozeznanie i wiem, jak trudno pana zadowolić.
Я-то знаю, как трудно Вам в этом угодить.
Bo zrobiłem krótkie rozeznanie, zanim przyjechałem do miasta.
Потому что я провел расследование, прежде чем приехал в этот город.
Mogę zrobić rozeznanie na siłowni, ale będziesz musiał być nieco bardziej agresywny.
Я могу посмотреть в спортзале, но тебе надо быть более активным.
Zrobiłem małe rozeznanie kto jeszcze miał areszt domowy.
Я тут немного узнал о тех, кто еще был под домашним арестом.
Snują plany, jak obejść zabezpieczenia, robią rozeznanie, zwiad, dowiadują się o kamerach, czujnikach i ukraińskich byłych komandosach.
У нас меры безопасности, у них - планы. Они всё изучают и готовятся. Они узнают о наших камерах, сканнерах и бывших украинских морпехах.
Więc zrób rozeznanie przypadku i spotkamy się na miejscu.
Так что иди делать обследование, и я увижу тебя там.
Agent Cortes ściga Klucznika od lat, potrzebuję kogoś, kto ma w tej sprawie rozeznanie.
Агент Кортез преследовал Перезвона годами. Мне нужен кто-то, кто поможет разобраться с этим.
Robię rozeznanie i zastanawiam się, czy może mi pani pomóc.
Я провожу кое-какие исследования, думал, не могли бы вы мне помочь.
Najpierw leciał "Rudy", później "Bez przebaczenia" i nie mogłem zasnąć, więc zrobiłem rozeznanie.
Смотрел фильм "Руди", а потом "Непрощенного", я был на взводе, не мог уснуть, так что шерстил инет.
Doktor Zinberg robi rozeznanie po wszystkich szpitalach w mieście.
Доктор Зинберг намерен посетить все больницы в городе.
Masz jakiekolwiek rozeznanie jaki obszar rażenia może mieć maszyna?
Есть идее о радиусе поражения данной Машины?
Facet przychodzi do mnie i mówi, że z chciwości straciły rozeznanie w rynku i że mogę zarobić na ich głupocie.
Вдруг приходит этот парень, и говорит, что эти же банки жаждут наживы, за рынком не следят, а я могу заработать на их тупости.
Flirtowałam, uśmiechałam się i gość stracił rozeznanie.
Я слишком сильно флиртовала, улыбалась, мозги ему пудрила.
Kilka tygodni temu zrobiłem małe rozeznanie i dowiedziałem się czegoś, czego miałem nadzieję... modliłem się, że nie będę musiał ci tego powiedzieć, ale wygląda na to, że nie mam wyboru.
Я сделал некоторые исследования несколько недель назад, и кое-что придумал, который Я надеялся, я молился Я бы не делиться с тобой, но он не похож у нас есть вариант, что больше.
Biorąc pod uwagę jakość informacji, powinniście sami zrobić rozeznanie i ustalić kolejność działań.
Учитывая качество нашей информации, вы и Фаско должны провести проверку и определить порядок сортировки.
Więc zrobiłem rozeznanie i dowiedziałem się, że zmieniono recepturę.
Так что, я навёл справки и узнал, что рецепт изменился.
Zrobił szczegółowe rozeznanie we wszystkich placówkach Roxxon.
У него было полное исследование Роксона и его предприятий.
Jeśli mamy tam płynąć, musimy mieć rozeznanie.
Если мы плывем в Сан-Диего, нам надо знать что там.
Dopóki nie pozbyłeś się Sheili, wierzyłam, że nie byłeś zamieszany w tę sprawę, ale zrobiłam małe rozeznanie i chyba mogę wskazać konkretny dzień, gdy dowiedziałeś się o Rossie.
Должна признаться, пока вы не избавились от Шейлы, я искренне верила, что вы ни при чём, но потом я кое-что проверила, и думаю, что могу назвать день, когда вы узнали про Майка Росса.
Zrobiłaś rozeznanie ekonomiczne i sprawdziłaś wskaźniki demograficzne, by zapewnić kontekst relacji między rasą ludzi i kosmitów?
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей?
Na przykład, policja dostaje cynk o podejrzanie wyglądającym vanie, robiącym rozeznanie w Rezerwie Federalnej na Bridwell Avenue.
Ну, к примеру, полиция получает наводку на подозрительный фургончик у здания Федерального резерва на Бридвел Авеню.
Można u nas uzyskać rozeznanie co do odbiorców w krajach trzecich i otrzymać kopię konkretnie uzgodnionych regulacji dotyczących zapewniania odpowiedniego poziomu ochrony danych.
Вы можете запросить общие сведения о получателях из третьих стран и копию специальных согласованных положений, обеспечивающих надлежащий уровень защиты данных.
Dzięki GPSowi i kamerce w moim aucie mam dobre rozeznanie, gdzie jestem i jak szybko się poruszam.
Если у меня в машине установлен навигатор и камера, я точно знаю, где нахожусь и с какой скоростью двигаюсь.
Nabieramy przekonań w oparciu o znaczenie stworzone na poprzednim szczeblu i zaczynamy tracić rozeznanie, co dzieje się naprawdę, a co sobie dorabiamy.
Мы формируем предположения, основанные на интерпретации событий из предыдущей ступени. Для нас начинают стираться границы между реальностью и представлениями о ней.
Drugie: Jaką masz wiedzę i rozeznanie w sytuacji oraz jak kształcisz swoich prokuratorów, by mieć pewność, że są skuteczni?
Второй: какие данные вы собираете и какую подготовку прокуроров вы ведёте для обеспечения гарантии, что это работает?
Jestem specjalistką ds. rozwoju produktu, zaczęłam więc robić rozeznanie.
Будучи разработчиком, я начала свои собственные исследования.
On powiedział do mnie, "Zrobiłem rozeznanie po kraju.
Он мне говорит, „Мы проделали немного работы по всей стране.
A drugiemu wiara w tymże Duchu, a drugiemu dar uzdrawiania w tymże Duchu, a drugiemu czynienie cudów, a drugiemu proroctwo, a drugiemu rozeznanie duchów.
иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
2.2781279087067s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?