Przysięga pan mówić prawdę, całą prawdę i tylko prawdę?
Клянетесь говорить правду, только правду и ничего кроме правды?
Moja przysięga posłuszności jest w moich aktach, kapitanie.
Мой обет безбрачия находится в отчете, капитан.
Ale przysięgałem przestrzegać tych zasad i wierzę, że przysięga to świętość.
Но я дал присягу соблюдать эти правила. И я верю в то, что присяга - священна.
Czy przysięga pan mówić prawdę, całą prawdę i tylko prawdę?
Клянётесь ли вы говорить правду, только правду, и ничего кроме правды?
Z Li Mu Baiem łączyła go braterska przysięga.
Он был названым братом Ли Му Бая.
Czy przysięga Pan, że zeznania, które Pan chce złożyć, jest prawdą, samą prawdą, i tylko prawdą, tak Panu dopomóż Bóg?
Клянетесь ли вы, что будете говорить правду, только правду и ничего, кроме правды? И поможет вам Бог. - Да, сэр.
Przypominam świadkowi, że nadal zeznaje pod przysięga.
Напоминаю, что вы находитесь под присягой.
Nigdy nie potrafiłbym napisać czegoś tak pięknego, jak twoja przysięga.
Я бы ни смог придумать что-то такое же красивое, как ты только что произнесла.
Rozmawiałam z policjantką w Baltimore, która przysięga, że uratowali jej życie... i pomogli jej złapać zabójcę.
Я говорила с полицейской из Балтимора, которая готова присягнуть, что парни спасли ей жизнь и помогли поймать убийцу.
Jeśli zachowasz Kleopatrę i jej potomstwo na tronie... czcigodny Marek Antoniusz... przysięga na wszystkie świętości... że wycofa się z publicznego życia.
Если вы оставите Клеопатру и ее потомство на троне, его честь, Марк Антоний, клянется удалиться из общественной жизни.
Jaka była twoja przysięga za pierwszym razem?
А ты о чем говорила в первый раз?
Czy przysięga Pan mówić prawdę, całą prawdę i tylko prawdę?
Вы клянетесь говорить только правду и ничего, кроме правды?
Przysięga pani mówić prawdę i tylko prawdę, przed Bogiem?
-только правду, ничего кроме правды, и поможет вам Бог?
Przysięga, którą tutaj złożyłem, nie obejmowała błagania.
Клятва, кoтopую я пpинес не сoдеpжала слoв пoщады.
Przysięga pan mówić prawdę, całą prawdę i tylko prawdę, tak panu dopomóż Bóg?
Вы клянётесь говорить правду, только правду, И ничего, кроме правды, да поможет вам Господь?
Czy przysięga pani mówić prawdę, całą prawdę i tylko prawdę?
Вы клянетесь говорить правду и ничего кроме правды? Клянусь!
Przysięga, że to się nie powtórzy.
Она решила больше так не делать.
Dwóch świadków przysięga, że Madoff lewitował w powietrzu przez dobre 10 sekund, po czym spojrzał w dół i plask.
Два свидетеля клянутся, что видели, как этот финансовый гений целых десять секунд парил в воздухе, посмотрел под ноги и плюхнулся.
To ekologiczny, bezglutenowy, bogaty w przeciwutleniacze tort z euterpy upieczony przez miejscowego cukiernika, który przysięga, że nie wie, co to orzechy.
Это органический торт, без глютена и оксидантов. Из экс-ягод. Изготовлен по спецзаказу счастливым пекарем, который клянётся, что в жизни не видел орехов.
Przysięga jest zarówno potwierdzeniem chwili obecnej, jaki i obietnicą na przyszłość.
Клятва это сказанное сегодня и обещание на будущее.
Clay przysięga, że nic nie dał Toricowi.
Клэй божится, что ничего не сливал.
Król Alfonso przysięga służyć jako ostrze Rzymu i odrzuca twoją propozycję sojuszu.
Король Альфонсо обязуется стать мечом Рима и отвергает твоё предложение союза.
Przysięga pani mówić prawdę, całą prawdę i tylko prawdę, tak mi dopomóż Bóg?
Клянетесь ли вы говорить правду, только правду, и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Jeśli obaj wiemy, że mamy możliwość ocalić ośmiu z nich przed tym losem, dać im prawdziwą przyszłość i spełnić daną obietnicę, to czy nasza przysięga nie zobowiązuje nas do tego?
Если мы знаем, что у нас есть возможность спасти восьми из них от этой судьбы, дать восьми из них реальное будущее, которое мы способны преподнести, разве наша клятва не обязывает нас к этому?
Każda przysięga składana na te pierścienie musi zostać dotrzymana inaczej stracilibyście swój honor oraz miejsce w Valhalli.
Клятву, данную на браслетах, нельзя нарушать, иначе лишитесь чести и места в Вальгалле.
A skoro to wieczna przysięga, to cóż to oznacza, lordzie Tyrionie?
А "присно" значит... Что значит слово "присно", лорд Тирион?
To była przysięga Hipokratesa, wypowiedziałam ją nieświadomie.
Это была клятва Гиппократа. Я даже не понимала, что говорила.
Ale teraz wydaje mi się, że przysięga Hipokratesa to bardziej realistyczny cel niż szczęście.
Сейчас так получается, что клятва Гиппократа более реалистичная цель, чем счастье.
Przysięga Pańska będzie między obiema, że nie ściągnął ręki swej na rzecz bliźniego swego: i przyjmie pan onej rzeczy przysięgę, a on nie będzie nagradzał.
Если кто отдаст ближнему своему осла, или вола, или овцу, или какой другой скот на сбережение, а он умрет, или будет поврежден, или уведен, так что никто сего не увидит,
Gdyby człowiek zgrzeszył przeciwko bliźniemu swemu, a przywiódłby go do przysięgi, tak, żeby przysięgać musiał, a przyszłaby ta przysięga przed ołtarz twój w tym domu:
Когда кто согрешит против ближнего своего, и потребует от него клятвы, чтобы он поклялся, и для клятвы придут пред жертвенник Твой в храм сей,
Gdyby człowiek zgrzeszył przeciwko bliźniemu swemu, a przywiódłby go do przysięgi, tak żeby przysięgać musiał, a przyszłaby przysięga ona przed ołtarz twój w tym domu:
Когда кто согрешит против ближнего своего, и потребуют от него клятвы, чтоб он поклялся, и будет совершаться клятва пред жертвенником Твоим в храме сем,
Człowiek niewinnych rąk i czystego serca, który nie skłania ku marności duszy swej, a nie przysięga zdradliwie.
(23:4) Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно,
Kto tedy przysięga na ołtarz, przysięga na niego, i na to wszystko, co na nim jest;
Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, чтона нем;
A kto przysięga na kościół, przysięga na niego, i na tego, który w nim mieszka;
и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;
I kto przysięga na niebo, przysięga na stolicę Bożą, i na tego, który siedzi na niej.
и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем.
Ludzieć wprawdzie przez większego przysięgają, a przysięga, która się dzieje ku potwierdzeniu, jest między nimi koócem wszystkich sporów.
Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их.
0.60516405105591s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?