A was wywiodłem z ziemi Egipskiej, i prowadziłem was po puszczy czterdzieści lat, żebyście posiedli ziemię Amorejczyka.
Вас же Я вывел из земли Египетской и водил вас в пустыне сорок лет, чтобы вам наследовать землю Аморрейскую.
Przechadzając się po salonach... prowadziłem ze sobą małą grę.
Пока я пробирался по салону я играл сам с собой в игру.
Kiedyś prowadziłem kampanie na rzecz zniesienia kary śmierci, a teraz sam siedzę w celi śmierci!
Мисс Блум, я был лидером движения за отмену смертной казни... а сейчас сам жду казни.
Pete się wkurzy, jak się dowie, że prowadziłem jego samochód.
Пит обоссытся, если узнает, что я водил его машину.
A tak na poważnie, to prowadziłem sprawę.
Нет, серьезно, я был в деле.
Ostatni raz prowadziłem samochód trzy lata temu.
Я последнюю машину из города три года назад вывез.
Robert był gejem, wziął udział w kursie internetowym, jaki prowadziłem, którego częścią jest kontakt mailowy ze mną.
Роберт был геем и он записался на мой Интернет-курс, часть которого включала электронную переписку со мной.
Nie było idealnie, ale prowadziłem całkiem udane życie.
Ничего. Знаешь, я прожил не идеальную, но довольно хорошую жизнь.
Przez jakiś czas prowadziłem prywatną praktykę, potem zacząłem uczyć.
Некоторое время я занимался частной практикой, затем преподавал.
Rachunki, które prowadziłem dla pani męża, na zlecenie Fletchera, obrazują zmierzch i upadek w rozumieniu wielkiego Gibbona.
Гроссбух, что он заставлял меня вести для вашего мужа, повествует о разрушении и упадке в духе римской империи.
Zanim tu trafiłem, przez wiele lat prowadziłem samotne życie.
До того, как я пришел сюда, я был очень одинок.
A ja cię prowadziłem do ślubu.
Я же вёл тебя к алтарю. Забыла?
Właśnie pierwszy raz prowadziłem, kiedy to się stało.
Я был за рулем, когда это случилось.
Większa od kombajnu, który prowadziłem od 12. roku życia?
О. Он, он больше комбайна, который я водил с 12 лет?
To najbardziej wariacka rozmowa, jaką prowadziłem.
Знаешь, это самый странный разговор в моей жизни.
Sprawa, którą przeciwko tobie prowadziłem, może być w strzępach, ale to nie znaczy, że on pójdzie do piachu zanim ktoś nie powstanie i nie powie, jaki był.
Моё дело против тебя, Лоуренс может и разорвано в клочья но это не значит что он может быть предан земле пока кто-нибудь не встанет который скажет, кем он на самом деле был.
Zbudowałem sekretne wejście, gdy prowadziłem klub.
Я сделал секретный вход, когда управлял клубом.
Wydaje się, że nadmiernie zakochał się w pani Graves podczas demonstracji medycznej, którą prowadziłem na Oxfordzie.
Похоже, он влюбился до безумия в леди Грейвз.
Rzeczywiście, prowadziłem ostatnio interesy w Berlinie.
По правде говоря, у меня были недавно дела в Берлине.
Nie wiem, czy mnie słyszysz... nie zawsze prowadziłem przykładne życie.
Не знаю, слышишь ли ты меня, и я не всегда вёл примерную жизнь. Я...
Przez sześć dni prowadziłem strajk głodowy, ale przestałem.
Я устраивал голодовку на шесть дней. Но потом ее прекратил.
Może tu pan również zobaczyć, że prowadziłem własne matematyczne badania
Как вы видите, я также проводил собственные математические исследования.
Prowadziłem mediacje w sprawie twojego parkowania.
Нет, я улаживал твой спор о парковочном месте.
Powiedział, że prędzej czy później będę żałował za życie, jakie prowadziłem.
Он говаривал, что так или иначе... я буду жалеть о своей жизни.
Ja sam prowadziłem dziennik od 12-stego roku życia.
Я вел дневник с 12-ти лет.
I chcę wam to wytłumaczyć przedstawiając wam sześć postaci, które spotkałem, kiedy prowadziłem te badania.
Я хочу вам это объяснить, представляя вам шесть персонажей, которых я встретил, пока я занимался этим исследованием.
od 12 do 15 miałem zajęcia z pierwszorocznymi, od 15 do 18 prowadziłem kolejne zajęcia.
С 12.00 до 15.00 я вел урок для начинающих, с 15:00 до 18:00 - урок для продвинутой группы.
I co jest dobre, w przeciwieństwie do eksperymentów, które prowadziłem z Halem i Russem Smithem, nie trzeba ich samemu programować, by mieć wgląd do rzeczywistości wirtualnej.
Несомненный плюс, отличающий эти программы от наших экспериментов, состоит в том, что вам не нужно делать их самим, чтобы спрогнозировать ваше будущее.
Przykładowo, prowadziłem największą grupę prywatnych firm w Europie, ale nie byłem w stanie określić różnicy pomiędzy netto i brutto.
Хочу сказать, например, что управляя крупнейшей в Европе группой частных компаний, я не знал разницу между прибылью чистой и валовой.
Cierpię na depresję i chyba bardzo długo prowadziłem podwójne życie, gdzie jedna strona mnie ciągle boi się drugiej.
Я страдаю от депрессии и, как мне кажется, уже давно проживаю две разные жизни, в которых одна личность всегда боится встретить другую.
Pięć miesięcy temu prowadziłem warsztaty w największym szpitalu klinicznym w Północnej Europie.
Пять месяцев назад я провёл семинар в крупнейшей университетской больнице северной Европы.
Kiedy zacząłem misję zrozumienia depresji i prowadziłem rozmowy z ludźmi jej doświadczającymi, zauważyłem, że niektóre osoby z pozoru wydają się cierpieć na łagodną formę depresji, a mimo to były przez nią całkowicie upośledzone.
Когда я решил понять, что такое депрессия, и опросить людей, испытавших её, я обнаружил, что существуют люди, которые, казалось бы, испытывали то, что называют сравнительно лёгкой депрессией, и которых она, тем не менее, вывела из строя.
Prowadziłem sklep na czarnym rynku, pożyczałem pieniądze na wysoki procent, sprzedawałem narkotyki, szmuglowałem je do więzienia.
Я организовал чёрный рынок, стал ростовщиком и торговал наркотиками, нелегально пронесёнными в тюрьму.
W 2007 roku prowadziłem badania naukowe w Muzeum Historii Naturalnej w Waszyngtonie, badając organizmy bioluminescencyjne żyjące w oceanach.
В 2007 году я проводил исследования в Смитсоновском музее естественной истории, наблюдая за биолюминесцентными морскими организмами.
Prowadziłem badania nad muzyką, próbując zbliżyć się do jej źródeł.
Я занимался исследованием музыки, пытался проникнуть в её суть, и понять,
(Śmiech) Przez większość dorosłego życia prowadziłem ekspedycje polarne, a miesiąc temu ja i kolega, Tarka L'Herpiniere, zakończyliśmy najbardziej ambitną ekspedycję,
Я вёл полярные экспедиции большую часть моей взрослой жизни, а в прошлом месяце мой товарищ Тарка Лерпиньер и я закончили нашу самую амбициозную экспедицию.
A [kilka lat] wcześniej, paliłem paczkę dziennie, prowadziłem siedzący tryb życia.
А несколько лет назад я скуривал по пачке в день и вёл сидячий образ жизни.
Jakieś dwa tygodnie temu prowadziłem wykład i jeden ze słuchaczy, pracował dla U.N., podszedł do mnie, był bardzo podenerwowany, i powiedział: słuchaj, pomyliłeś się, zupełnie się pomyliłeś.
Около двух месяцев назад я выступал с речью, ко мне подошел один парень, который делал что-то совместно с ООН, он был очень расстроен и он сказал мне: послушай, эта информация не верная, совершенно не верная.
Spędziłem dużo czasu myśląc o kawiarniach w ciągu ostatnich pięciu lat, ponieważ prowadziłem śledztwo by zbadać kwestię, skąd pochodzą dobre pomysły.
Я провел много времени, размышляя о кофейнях за последние пять лет, потому что я увлёкся поиском информации, чтобы исследовать вопрос откуда берутся хорошие идеи?
I wziąłem ojca waszego Abrahama z miejsca, które jest za rzeką, i prowadziłem go przez wszystkę ziemię Chananejską, i rozmnożyłem nasienie jego, dawszy mu Izaaka.
Но Я взял отца вашего Авраама из-за реки и водил его по всей земле Ханаанской, и размножил семя его и дал ему Исаака.
4.4879879951477s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?