Nie potrzebujemy tropiciela, potrzebujemy jebanego przewodnika!
Нам не нужен следопыт, нам нужен проводник, блядь.
Potrzebujemy, byście to przewieźli do Szanghaju.
Нам нужна вам курьер это... в Шанхай.
Kolejny atak jest tym, czego potrzebujemy, żeby przeważyć to na naszą stronę.
Еще одна атака сегодня - все что нам нужно, чтобы столкнуть все в пропасть.
Wiesz, potrzebujemy tylko trochę gotówki w tym miejscu.
Достать бы денег и тогда выберемся на свежий воздух.
Twój brat mówił, że cię potrzebujemy.
Ты был нужен нам - твоему брату и мне.
Rhodey i ja mamy dostać odznaczenie w Waszyngtonie i potrzebujemy kogoś, kto je nam wręczy.
В Вашингтоне нас с Роди будут награждать. И нам нужен... достойный награждающий.
To może być dokładnie to, czego potrzebujemy.
Она именно то, что нам нужно.
Cokolwiek byśmy mieli zrobić, potrzebujemy zapasów.
Нам нужны припасы, не важно, что будет потом.
Potrzebujemy ludzkiego żołnierza, który będzie mógł walczyć za dnia.
Нам нужен солдат человек, который может передвигаться днём.
Potrzebujemy czegoś takiego, więc wyruszymy z nim wszyscy.
Нам это нужно. Поэтому и поедем, все вместе.
Potrzebujemy ludzi, którzy żyli na zewnątrz.
Нам нужны люди, которые будут жить здесь.
Potrzebujemy jej, by zrobić więcej lekarstwa.
Нам он нужен, чтобы сделать больше лекарства.
Potrzebujemy go, jeśli chcemy się stąd wydostać.
Он нам нужен если мы будем выбираться отсюда.
Nie potrzebujemy tu żadnych imigrantów, którzy podskakują i odgrywają bohaterów.
Видишь ли, нам не нужно, чтобы иммигранты, как ты сам, скакали тут и играли в героев войны.
Nie potrzebujemy rozpocząć panikę, więc mamy zamiar poinformować go cicho i prywatnie.
Твой тип - высокий, умный, надменный. Как вы вообще попали в здание?
Nie potrzebujemy państwa policyjnego, by walczyć z terroryzmem.
Вот почему мы должны продолжать попытки.
Nie potrzebujemy państwa policyjnego, by walczyć z terroryzmem. Potrzebujemy nowej strategii.
Чтобы побороть терроризм, нам не нужно полицейское государство в этой стране.
Potrzebujemy zwyczajnie, abyście byli autentyczni i prawdziwi i abyście potrafili powiedzieć: "Przykro nam.
Нам надо, чтобы вы были искренними и честными и сказали: "Простите нас.
Potrzebujemy też porady i dydaktycznego kształcenia.
Нам нужно руководство и наставническое учение.
Potrzebujemy więcej zasad dla bankierów, to pewne.
Бог знает, нам нужно больше правил для банкиров.
(Śmiech) Wiem że byli blisko, ale nie tak znowu blisko. Potrzebujemy rewolucji.
(Смех) Я знаю, мы были близко, но не настолько близко. Нам нужна революция.
Nie potrzebujemy tego. Nie lubimy tego.
Нам это не нужно. Нам это не нравится.
Potrzebujemy, jak słyszeliśmy w poprzednich prelekcjach, Potrzebujemy, jak słyszeliśmy w poprzednich prelekcjach, nie ewolucji tego systemu a rewolucji. nie ewolucji tego systemu a rewolucji.
Нам нужна… и это слово уже много раз использовалось на этой конференции, нам нужна не эволюция, а революция в образовании.
Nie potrzebujemy wszystkiego, co się tam znajduje."
Нам не нужно всё, что здесь есть”.
Tedy najwyższy kapłan rozdarłszy szaty swoje, rzekł: Cóż jeszcze potrzebujemy świadków?
Тогда первосвященник, разодрав одежды свои, сказал: на что еще нам свидетелей?
0.80569791793823s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?