Tłumaczenie "poprosi" na Rosyjski


Jak używać "poprosi" w zdaniach:

Lolita jest pewna, że Kenny poprosi ją dzisiaj, żeby została jego dziewczyną.
Лолита сказала мне, что она уверена; Кенни попросит её сегодня гулять только с ним.
Jeśli poprosi, żebyśmy zostali, wtedy pójdziemy.
Предложит остаться - уйдем. - Мы и так собирались уходить.
Jeśli pan poprosi, generale Smuts, na pewno zostanie to zrobione.
Отлично, если Вы, генерал Сматс, попросили, я уверен это будет сделано.
Jedna kropla i twój szef poprosi cię, byś została po godzinach... na dwuosobowym zebraniu załogi przy świetle świec.
Воспользуйтесь ими, и ваш босс попросит вас задержаться поужинать с ним при свечах.
Możliwe, że panią poprosi o pomoc?
Он мог просить у вас помощи?
Mówiła, że Neo poprosi o pomoc, a ja zdecyduję, czy jej udzielę.
Гoвoрилa, чтo Heo пoнaдoбитcя мoя пoмoщь и мнe пpидётcя рeшaть, пoмoгaть или нeт.
Jeszcze jedno... o cokolwiek poprosi was porucznik Wolf... zróbcie to.
И, дети, вот ещё... Делайте всё,.....что скажет вам лейтенант Вулф.
Zrobisz wszystko, o co panna White poprosi, albo twoja kariera się skończy.
Дайте мисс Уайт то, что ей нужно или вашей карьере конец.
Nie pomyślałam, że poprosi mnie o wyciągnięcie ze śmietnika poplamionej krwią wykładziny.
Я не думала, что он будет просить меня выкопать окровавленный ковер из мусорки.
Co zrobisz, jak Donna poprosi, żebyś założył dla niej jeden kostiumów kąpielowych Elvisa?
А что бы ты сделал, если бы Донна попросила надеть тебя костюм Элвиса?
Pewnie niedługo poprosi mnie o rękę.
Думаю, свадьба уже не за горами.
Niczego nie odmówi swojej córce, gdy poprosi go ze łzami w oczach.
Свoей дoчеpи oн ни в чем не oткажет. Осoбеннo, если в ее глазах будут слезы.
Kiedy ten miły pan poprosi cię, żebyś uniosła paluszek, podnieś go i zapłacz.
Когда этот милый дядя попросит тебя поднять пальчик, подними его и заплачь.
Gdy wspólnik poprosi o papiery, po cichutku mu je wręczysz.
Если попросит партнёр нужные документы, молча, отдай ему.
Spotkają się na przystanku w miejscu publicznym, więc Alan poprosi, żeby poszli w jakieś ustronne miejsce.
Они встречаются в людном месте. Пусть Алан предложит Чао уединиться.
Jeśli jeszcze jakiś palant poprosi mnie o zagranie "Dirty Girl"...
Если еще один онанист попросит, чтобы я пел Грязная Девочка...
Zrobiłbym to, o co tylko pan poprosi.
Я сделал бы все, о чем вы попросите.
Nick chce się mnie pozbyć, ale nie poprosi mnie o rozwód.
Ник хочет избавиться от меня, но развод его не устраивает.
Bogowie czekają, aż królowa Margaery wyzna swe winy i poprosi ich o przebaczenie.
Боги ждут, когда королева Маргери покается в грехах и взовёт к их милости.
Blogowałam o tych listach i dniach, gdy były potrzebne, złożyłam też w internecie szaloną przysięgę: jeśli ktoś poprosi o napisany ręcznie list, napiszę go, nie pytając o nic.
Я вела блог об этих письмах и днях, когда это было необходимо. Я составила немного сумасшедшее обещание, разместив его в интернете: если вы меня попросите написать рукой письмо, я напишу его вам, без вопросов.
Złożyłam przysięgę, że od tamtego momentu za każdym razem, gdy dziecko poprosi mnie, żebym się z nim pobawiła, nieważne co będę robiła, albo gdzie będę szła, za każdym razem powiem "Tak".
Я дала зарок, что с этого момента каждый раз, когда мои дети будут просить поиграть, не важно, что я делаю, куда собираюсь, я буду отвечать «да — каждый раз.
Kiedykolwiek moje dziecko poprosi mnie do zabawy, odpowiem "Tak".
Каждый раз, когда дети просят поиграть, я буду говорить «да.
Też możecie to zrobić- mówić "tak" za każdym razem, kiedy dziecko poprosi was o zabawę.
Вы тоже это можете, говорить «да каждый раз, когда ребёнок просит поиграть с ним.
Więc jeśli kiedyś ktoś, bez podawania kontekstu, poprosi was o przetłumaczenie tego zdania: "You and you, no, not you, you, your job is to translate 'you' for yourselves"...
Если вы когда-нибудь будете переводчиком и столкнётесь с таким предложением без какого-либо контекста: «Вы и вы, нет, не ты, а вы, ваша работа — переводить слово "you" для вас самих...
Myślałam, że poprosi o zabawkę albo słodycze. A on poprosił mnie o kapcie, bo mówił, że zimno mu w stopy.
Я подумала, он попросит игрушку или конфеты, а он попросил меня принести ему тапки, так как его ногам было холодно.
2.8913011550903s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?