Tłumaczenie "owijać" na Rosyjski


Jak używać "owijać" w zdaniach:

Słuchaj, nie chcę owijać w bawełnę.
Cлушай, я не хочу ходить вокруг да около.
Jesteście już na tyle dorosłe, że nie będę owijać w bawełnę.
Вы, дамы, уже достаточно взрослые. И я обойдусь без намёков и недомолвок.
Jesteś dupkiem bo próbujesz owijać we flagę (gloryfikować) to, jakbyś zrobił coś dobrego.
А козёл ты потому что пытаешься обернуть это вокруг себя, как знамя, будто ты сделал что-то хорошее.
Jeśli chcemy załatwić Lexa, nie ma co owijać w bawełnę.
Зайдём Лексу в лоб, будем действовать жестко.
Nie, bo będą owijać mnie papierem toaletowym przez cały tydzień.
Чтобы они за это замотали меня в туалетную бумагу на Хэллоуин? - Привет.
Co prawda nie musisz jeździć godzinę za miasto, żeby owijać to tajemnicą.
И я не про то, что ты ехал час из города, лишь бы всё это скрыть. Ну да.
Tak, lubimy sami ciąć drzewo opałowe i owijać je sznurkiem, i sądzę, że moja najdroższa Carolyn się skaleczyła.
Да, мы любили сами рубить дрова и обвязывали их такой же верёвкой, я думаю, моя дорогая Кэролин случайно поранилась.
Słuchajcie, jesteśmy dorośli, przestańmy owijać w bawełnę i skończmy te gierki.
Смотрите, мы большие мальчики, почему бы нам не найти компромисс?
Nie chcę ci teraz owijać w bawełnę, czy coś..., ale dała mi pieniądze i powiedziała, że tu będzie, no i jej nie ma.
Я не хотел разрушать твои иллюзии, или типа того, Но она дала мне денег, а затем сказала, что будет здесь, и вот, ее нет.
Sweets, przestań psychologicznie owijać w bawełnę, ok.?
Свитс, просто хватит ходить вокруг да около, хорошо?
Laurie, nie będę owijać w bawełnę.
Ладно, Лори. Буду говорить с тобой прямо.
Nie jestem osobą, która lubi owijać w bawełnę.
Ну, я не из тех кому нравится ходить вокруг да около.
Kiedy skończę cię owijać, przynajmniej będziesz wyglądał na muskularnego.
И, когда я закончу тебя обматывать, ты, хотя бы на вид, будешь сильным.
Dobra, nie będę owijać w bawełnę.
Эм, ладно, я попробую сказать по другому.
Musiałem nosić ciasny, cielisty kostium i owijać się wokół kolegów z klasy, a każdy rodzic na widowni śmiał się ze mnie.
На мне был костюм телесного цвета, и мне пришлось вешаться на одноклассников. Все родители в зале смеялись надо мной.
Nie można owijać sobie ręki folią aluminiową i udawać cyborga.
Нельзя просто обернуть плечо фольгой и заявить, что ты киборг.
Pani Hughes, nie będę owijać w bawełnę.
Миссис Хьюз, не стану ходить вокруг да около.
Nie, ale nie zamierzam też owijać w bawełnę, Panie Barrow.
Нет, но и миндальничать с вами не стану, мистер Бэрроу.
Żebyś mogła owijać sobie mnie wokół palca?
Так ты водишь меня на поводке?
Nie będę owijać w bawełnę, bo cię szanuję, Rob.
Просто скажу все как есть, я ведь уважаю тебя, Роб.
Nie będę już owijać w bawełnę, panie Andresen.
Перейду сразу к сути, мистер Андерсен.
I potrafił nie owijać w bawełnę oraz trafiać w sedno.
И он вполне точно подбирал выражения.
Będą owijać się wokół biocząsteczek i między nimi, tworząc skomplikowane sieci, które w końcu pozwolą odciągnąć cząsteczki od siebie.
Они проложат свой путь вокруг биомолекул и между биомолекулами, образуя сложные перемычки, которые далее помогут отделить молекулы друг от друга.
3.0930528640747s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?