Tłumaczenie "odłożysz" na Rosyjski


Jak używać "odłożysz" w zdaniach:

Urodzi ci się dziecko albo dwoje i nie odłożysz nawet tyle.
Пара детей - и этих денег не будет.
Masz na myśli, że odłożysz swoją skałę ja odłożę swój miecz, i spróbujemy zabić siebie jak cywilizowani ludzie?
То есть ты положишь камень, а я - меч? И мы попытаемся убить друг друга, как цивилизованные люди?
Więc odłożysz na bok swoje uczucia do mnie?
И ты просто выбросишь на хрен все чувства ко мне?
Może odłożysz kamerę i razem popatrzymy na deszcz?
Может, положишь камеру и пойдешь смотреть со мной на дождь?
Ok, dlaczego po prostu nie odłożysz spluwy i nie powiesz o co chodzi.
Ну ладно. Давай-ка... Давай-ка, опусти ружьё и скажи, что здесь происходит.
Założę się o 10 koron ze zaraz odłożysz te miecze.
Спорим на 5 сольдо что сейчас опустишь меч.
Może odłożysz tę broń na bok?
Почему бы вам не опустить пистолет?
Drey, odłożysz to i zagrasz w końcu?
Дрэй? Не хочешь присоединиться к нам?
Więc czemu tego nie odłożysz... i nie położysz się spać?
Тогда, почему ты не идёшь спать?
Skoro jesteś komputerowym geniuszem, to po wszystkich odłożysz to na miejsce.
Раз ты такой компьютерный гений, потом верни все назад.
Jak tylko odłożysz słuchawkę, zainicjuj "Walkirię" w imieniu Fromma.
ѕосле нашего разговора начните Ђ¬алькириюї от имени 'ромма.
Czemu nie odłożysz broni i nie wypuścisz także mamy?
Почему бы тебе не опустить пистолет и не отпустить и её маму?
Właściwie, będzie lepiej jeśli się zamkniesz, odłożysz broń, chyba, że chcesz się dowiedzieć jak to jest być jedynakiem.
Вообще-то, будет лучше если ты просто заткнешься и уберешь пистолет, если не хочешь узнать как это быть единственным ребенком
W twoim najlepszym interesie będzie, jeżeli odłożysz strzelbę.
И это будет в твоих интересах убрать руку с дробовика, Лин.
Następnym razem, jak moja dostawa przyjdzie, odłożysz ją na bok, na najwyższą półkę spiżarki.
В следующий раз, когда придет моя партия, ты положишь ее на верхнюю полку, сбоку, ближе к выходу.
Skuję się kajdankami, wtedy je odłożysz, w porządku?
Я надену наручники и мы уйдем с тобой, идёт?
Odłożysz grzecznie broń, a ja odjadę z twoją siostrą.
Ты бросишь ствол и увидишь, как я уеду с твоей сестрой.
Dlaczego tego nie odłożysz, zanim zrobisz sobie krzywdę?
Убери эту штуку, пока не сама поранилась.
Pokażę ci odznakę, a ty odłożysz strzelbę.
Я тебе показываю значок и ты опускаешь ружьё, идёт?
Jeśli odłożysz broń, będę mógł ci pomóc.
Если ты опустишь свой пистолет, я смогу помочь тебе.
Teraz ty odłożysz swoją i sobie pogawędzimy.
А потом и ты свой опустишь, и мы миленько побеседуем.
Doktorze, odłożysz całą broń, jaką masz przy sobie i polecisz z nami do stolicy.
Доктор, сложи всё своё оружие и проследуй с нами в столицу.
Dlaczego tego nie odłożysz i mi nie pomożesz?
Отлично. Может, отложишь это и поможешь мне?
I mówi: "Jeśli odłożysz to na bok, sprawię, że to obudzi się.
И Он говорит: "Если ты положишь его, я оживлю его.
1.2252960205078s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?