Tłumaczenie "musieliśmy" na Rosyjski


Jak używać "musieliśmy" w zdaniach:

Kiedy odtwarzacz CD nawalił, musieliśmy przenieść wszystkie płyty na dół.
Когда сломался CD-плеер, мы перенесли вниз пластинки.
Musieliśmy szybko się schować, więc nieco cię popchnąłem.
Ну, нам надо было быстро укрыться и втащил тебя сюда.
Ale czy musieliśmy używać mnie jako przynęty?
Но обязательно было использовать меня как приманку?
Musieliśmy się wydostać, ale nie chciała się z tym pogodzić.
Я знал, что нам нужно выбираться, но она отказывалась.
Przez moją żonę nie mogliśmy podróżować z innymi, więc musieliśmy znaleźć jakieś miejsce.
Моя жена... не могла идти дальше. Слишком сильная боль. Пришлось найти место, чтобы переждать.
Musieliśmy się przeprowadzić i wszyscy musimy nosić pudła.
Нам пришлось переехать сюда, и мы все помогаем носить коробки. Неа.
Nie musieliśmy nikogo zamrażać od czasu, gdy poruszamy się z prędkością nadświetlną, co wyjaśnia najciekawszą tu rzecz.
Потребность кого-то замораживать отпала после изобретения варпа. Что подтверждает самый интересный факт о нашем новом друге.
Cóż... musieliśmy improwizować, gdy nasz rdzeń napędu przestał działać.
Что ж, нам пришлось импровизировать, когда у нас вдруг отказало варп-ядро.
Musieliśmy wiedzieć, czy jesteście kretami, czy możemy wam ufać.
Нам нужно было узнать, не вы ли "кроты", можем ли мы... доверять вам.
Przede wszystkim przepraszam za środki ostrożności, jakie musieliśmy podjąć, żeby tu panią przywieźć.
Во-первых, мисс Мэтисон, я хочу извиниться за меры предосторожности, которые мы использовали, чтобы доставить вас сюда.
Musieliśmy usunąć pani jajowody i macicę.
Нам пришлось удалить вам яичники и матку.
I tak musieliśmy się zatrzymać, bo filtr powietrza zapchały flaki.
Мы и так заглохли из-за воздушного фильтра, забитого внутренностями.
Musieliśmy doczekać końca świata, aby się spotkać.
Должен наступить конец света, чтобы мы встретились?
Teraz, kiedy wiedzieliśmy, że ta technologia umożliwia wykrycie 3 razy więcej guzów w gęstych piersiach, musieliśmy rozwiązać jeden ważny problem:
Таким образом, когда мы знаем, что новая технология может находить более чем в три раза больше опухолей в плотных тканях, мы должны решить одну очень важную проблему.
Często dochodziliśmy do ślepego zaułku u musieliśmy wracać.
И мы часто утыкались в тупики и начинали заново.
Nie musieliśmy się już martwić innymi prawdopodobnymi celami, w które mógłby uderzyć Stuxnet.
И нам не нужно беспокоиться, что другие мишени могут быть поражены Стакснетом.
(Oklaski) Właściwie to musieliśmy zmniejszyć jego szybkość o połowę bo każdy się bał kiedy to zrobiliśmy po raz pierwszy.
(Аплодисменты) Мы должны были уменьшить вдвое скорость складывания, потому что когда мы сделали это в первый раз, все испугались.
Zamiast tego, musieliśmy się nauczyć -- tak jakby zmuszaliśmy ich do nauczenia nas.
Вместо этого нам нужно было учиться — практически, мы заставили их учить нас.
Tak więc musieliśmy gonić go w naszej łodzi przez jakiś czas, ponieważ maksymalna prędkość tej ryby wynosi jeden węzeł, tak samo jak maksymalna prędkość naszej łodzi podwodnej.
Итак, нам пришлось преследовать её на аппарате какое-то время, потому что максимальная скорость этой рыбы – один узел, что так же является максимальной скоростью аппарата.
Musieliśmy tak go zaprojektować, aby poruszał się wdzięcznie w czasie przeciętniej bryzy, i aby mógł przetrwać huragany.
Нам нужно было его спроектировать так, чтобы оно грациозно колыхалось при обычном ветерке и выстояло в ураганные ветра.
Dlatego wszystkie spadające rozżarzone węgle musieliśmy co chwilę wkładać z powrotem.
Так что когда угли выпадали, мы продолжали возвращать их на место.
(Śmiech) Wszyscy musieliśmy pościć w czasie ramadanu.
(Смех) Нам всем приходилось поститься во время рамадана.
Jak widzicie, musieliśmy opracować specjalną instalację, która umożliwiła wciągnięcie skanera o wiele bliżej do szczegółowego skanu.
Здесь видно, что пришлось разработать специальное оснащение для подъема сканера на необходимое расстояние.
Wymaga, po pierwsze, działania -- musieliśmy w o ogóle podjąć jakąś decyzję.
Во-первых, необходимо наличие какого либо действия – для начала мы должны принять решение.
Allan Savory: Zajmowaliśmy się tym przez długi czas i musieliśmy zapewniać im pożywienie jedynie w czasie rekultywacji kopalni, gdzie nie ma zupełnie nic.
Аллан Савори: Мы занимаемся этим уже давно; единственный случай, когда нам пришлось предоставить корм — это во время восстановления рудников, — тогда земля на 100% оголена.
Musieliśmy zachować je w tajemnicy przed naszą projektantką przemysłową do czasu, aż przyjęła posadę, a następnie prawie uciekła z krzykiem.
Мы скрывали наш замысел от промышленного дизайнера, пока она не согласилась работать над проектом, а когда она узнала правду, то чуть не сбежала в ужасе.
Musieliśmy zmienić wpływ, jaki jego narodziny miały na nasze życie.
Нам нужно было приспособить нашу жизнь к факту рождения такого ребёнка.
Przy odrobinie wyobraźni musieliśmy zrozumieć, które części miasta są dla ludzi piękne.
Используя воображение, нам нужно было понять, какие части города люди считают красивыми.
To było dla nas bardzo znaczące, bo nieświadomie zawsze czuliśmy, że aby uhonorować ludzi w Kenema, gdzie pracowaliśmy, musieliśmy pracować otwarcie, dzielić się wiedzą i pracować razem.
Это имело глубокий смысл для нас, ведь даже не зная этого, мы всегда чувствовали, что в честь людей Кенемы, мы должны работать открыто, должны делиться и действовать сообща.
Aby zadać sobie takie pytanie -- zazwyczaj nie używam słowa uszczęśliwić -- musieliśmy rozbić to uczucie na trzy kwestie, o które można w ogóle zapytać.
Возможно ли это? Чтобы корректно задать вопрос о счастье – а это слово я не часто использую – надо разбить его на несколько компонент, каждая из которых допускает
Przyświecały nam uliczne lampy. Musieliśmy zatrudnić ochroniarza i tak dalej.
Фонари светили на улице, и пришлось нанять охранника и все такое.
Musieliśmy wziąć to, co stworzyliśmy i na tej podstawie zbudować platformę która mogła być użyta w każdym innym miejscu na świecie.
Нам нужно было взять то, что мы построили и создать из этого платформу, так, чтобы она могла быть использована в других местах в мире.
Mój partner, Thom, i ja, musieliśmy zwolnić wszystkich pracowników.
Мой партнёр Томас и я распустили всех работников.
Wymagało to od nas wielu przygotowań. Musieliśmy zbudować kamery, światła i wiele innych rzeczy.
Потребовалась серьёзная подготовка, нужно было собрать камеры, освещение и прочие штуки.
Było to dość skomplikowane ponieważ musieliśmy wziąć pod uwagę fakt, że struktura sieci, architektura połączeń zmieniała się w czasie.
Это установить достаточно сложно: необходимо учитывать, что структура сети, архитектура её связей, изменяется во времени.
Ci z was, którzy są wystarczająco starzy, pamiętają, że kiedyś musieliśmy iść do sklepu, żeby ukraść ją.
Для тех из вас, кто достаточно стар, чтобы помнить что раньше мы должны были пойти в магазин, чтобы украсть ее.
1.1176960468292s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?