Tłumaczenie "klausem" na Rosyjski


Jak używać "klausem" w zdaniach:

Liczyłam na to, że po tym wszystkim będziemy żyć z Klausem długo i szczęśliwie.
Я думала, что мы с Клаусом будем жить долго и счастливо. Вот о чем я думала.
Od tego czasu uciekasz przed Klausem.
С тех пор ты так и бегаешь от Клауса.
Albo zostanę i pomogę z Klausem, albo zabije Stefana.
Или я останусь и помогу с Клаусом, или он убьет Стефана.
Próbowałem rozmawiać z Klausem i Terje Nie dali mi wyboru.
Я пытался поговорить с Клаусом и Терье. Они не оставили мне выбора.
Byle tylko uchronić ją przed Klausem.
И все ради того, чтобы уберечь ее от Клауса.
Jego więź z Klausem, jest aż tak silna, że... pozwoli swojemu własnemu bratu umrzeć?
Его связь с Клаусом настолько сильно, что... Он позволит собственному брату умереть?
Ponieważ znalazłeś się w tej całej sytuacji z Klausem bo uratowałeś mi życie, ponieważ jestem ci to winien.
Потому что ты ввязался в неразбериху с Клаусом потому что ты спас мою жизнь, потому что я должен тебе.
Blagam powiedz mi, ze to efekt jakiegos dziwnego powiekszenia rodziny spowodowanego Twoja wiezia z Klausem.
Пожалуйста, скажи что это одно из семейных последствий твоей связи с Клаусом.
Twoja więź z Klausem naraża moją córkę.
Твоя связь с Клаусом опасна для моей дочери.
Więc nie powinienem podziękować ci za uratowanie mnie przed Klausem.
Так что, я не должен благодарить тебя, зато что спас меня отКлауса
A dlaczego ty jesteś z Klausem?
И какого черта ты здесь с Клаусом?
Jestem gotowa na wszystko, co pomoże Tylerowi uwolnić się od więzi z Klausem.
Все, что угодно, лишь бы освободить Тайлера от его зависимости от Клауса.
Albo zawarł jakąś umowę z Klausem albo jest zahipnotyzowany.
Либо он заключил сделку с Клаусом, либо его заставили.
Masz jakieś tajemnicze umowy z Klausem?
У тебя секретные делишки с Клаусом?
Katherine uciekała przed Klausem przez 500 lat.
Кэтрин бегала от Клауса 500 лет
Jeżeli myślisz, że kiedykolwiek w czasie 1, 000 lat zrobiłbym coś żeby cię skrzywdzić, to mylisz mnie z Klausem.
Перестань. Если ты считаешь, что за тысячу лет, я бы хоть раз обидел тебя, Ты меня путаешь с Клаусом.
Powiedziałem, że będę cie chronił, nawet, jeśli zajdzie taka potrzeba, przed samym Klausem.
Я сказал что буду защищать тебя, даже если придётся защищать тебя от Клауса.
Co jeśli ci powiem, że mogę ci pomóc z problemem z Klausem wzamian za garść plotek?
Что если я скажу что могу помочь тебе с твоей проблемой с Клаусом по обмену за небольшую сплетню?
Kiedy przegrałeś z Klausem, oddałeś mnie niczym zdobycz.
Когда ты проиграл Клаусу, ты отдал меня как какой-то трофей.
Gdybym była Klausem, oderwałabym Joshowi głowę od szyi, nakarmiła nią Nocnych i byłby to koniec twojego przyjaciela...
Итак, если бы я был Клаусом, я бы оторвал голову Джоша и скормил бы его бродяге и это была бы кончина твоего друга...
Więc kiedy dotrzesz do właściwej części z Klausem i tym całym Papą?
Так когда ты собираешься приступить к хорошей части с Клаусом и парнем Папа?
Powiedział facet tęskniący za laską, która przespała się z Klausem.
Говорит парень, тоскующий по девушке, переспавшей с Клаусом.
1000, 1000 lat z Klausem, myślę, że zasługujesz na kilka dni wakacji.
1000 1000 лет с Клаусом, Я думаю ты заслуживаешь несколько дней отпуска.
Wiem jak utrzymać w tajemnicy jeden lub dwa sekrety przed klausem.
Да, иногда чтобы сдержать секрет или два от Клауса.
Jakby twój ród, nie był wystarczającym brudem, ty zatrułaś go, łącząc się z Klausem?
И как будто в твоей родословной не хватало мерзости, что ты отравила её через объединение с Клаусом.
Sądzę, że powiesz mi, bym przestała spotykać się z Klausem.
Думаю, ты собираешься сказать перестать видеться с Клаусом.
Potrzebuję broni, którą będę mógł bronić się przed Klausem, a diament pomoże mi ją zdobyć.
Мне нужно оружие, которое защитит меня от Клауса, и бриллиант поможет мне в этом.
1.1195847988129s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?