Tłumaczenie "kasę" na Rosyjski


Jak używać "kasę" w zdaniach:

Wziąłeś od Cookiego kasę czy nie?
Ты взял у Куки деньги или нет?
Odwaliłem robotę, zebrałem kasę, uruchomiłem dziennikarzy.
Я режиссёр! Я нашёл деньги! Я пригласил журналистов!
Nie martw się, nie gramy o kasę.
Не бойся, мы не на деньги.
Daj mi kasę i puść do domu.
Отдай мне деньги и отпусти меня.
Bobby... pytałem po mieście i wiem, że Jerry wisi kasę wielu ludziom.
Бобби. В городе говорят, что Джерри тут многим задолжал.
Myślisz, że pieluchowy gwałciciel zgarnął całą kasę?
Ты и правда считаешь, что все бабки у педофила?
Za tę kasę, co mi dałeś, nie mogłem znaleźć nic lepszego.
Этo лучшее, чтo я нaшел, зa вaши деньги.
Powiedz swoim bogatym i pijanym inwestorom, że z przyjemnością wypłacę im kasę.
Скажи своим богатеньким и пьяненьким друзьям-инвесторам, что я им охотно заплачу.
Nie, proszę pana... jeszcze kasę z restauracji i samochód.
Нет, сэр. - Еще я украл кассу из ресторана и угнал машину.
Kiedy go już obrobimy, zabiorę kasę i przeleję je na konto bankowe.
Когда ограбим, отвезу деньги в "Квик Грин" и переведу в банк.
Dwóch kolesi zabrało mi kasę /i spuściło wpierdol...
Ко мне пришли двое, забрали деньги и избили.
Tak się zastanawiam, czy od początku nie szło o kasę.
Честно говоря, я думаю, что все это было из-за денег.
Oddam ci kasę, ale jeśli jeszcze raz wspomnisz moją żonę albo dzieci, to cię załatwię!
Получишь ты свои грёбанные деньги. Но если ещё хоть слово скажешь... про мою жену и моих детей, сдохнешь.
Ale pewnie wciąż bierzecie za nich kasę.
Но деньги за них вы получали.
To damy ci kasę na autobus i wypadasz z drużyny.
Тогда дадим деньги на автобус и вышвырнем.
Bo włożyłem całą kasę w dom, a teraz potrzebuję jeszcze zabiegu.
То, что все деньги я вложил в этот дом, а теперь мне нужны... процедуры.
Moi ludzie wypruwają sobie flaki, próbując ukryć kasę Walta przed federalnymi, a ty swoją wywalasz przez okno?
... 515.362)}... а ты свои из окна разбрасываешь?
Gdzie była, gdy miała kasę, a ty stałaś za barem i obsługiwałaś gości?
Слушай, где она была, когда была при деньгах а ты работала в баре, обслуживала столики?
Powiedziałem, że jeśli jest źle, powinien zabrać kasę, kupić bilet, odjechać daleko i zacząć od nowa.
Я сказал ему, что если все и правда плохо, то ему нужно взять деньги, купить билет в один конец и начать все заново.
Skąd on bierze kasę na te wszystkie reklamy?
Где он взял деньги на эти ролики?
Dawaj ten papier, to dostaniesz kasę.
Дай мне эту бумажку, а я отдам тебе деньги.
"Ty i twój naćpany koleś zostawicie kasę w spokoju, a ja ci zafunduję bilet w jakieś miłe, ciche miejsce".
"Ты и твои друзья-наркоманы оставят в покое мои деньги, а я оплачу тебе билет в тихое, спокойное место".
Zaraz zwrócę ci twoją cholerną kasę.
Слушай, вот, я тебе верну твои чертовы деньги.
Ukradli beczkę, w której trzymałem kasę.
Они украли бочонок в котором я хранил бабло.
Gdy ja zostaję ojcem, ty opróżniasz mi kasę?
В день рождения моих детей, ты спер наличку из кассы?
Nigdy nie chodziło mi o kasę.
И дело вовсе не в деньгах.
Jesteśmy jak posrane zębowróżki, które wybijają zęby i zabierają kasę.
Считайте нас долбаными зубными феями, только мы выбиваем зубы и забираем деньги.
Postawiłem na ciebie całą kasę, a teraz nigdy nie wygram.
Я поставил на тебя все свои деньги, сейчас сообразил, не выиграю...
Derek, kasę zanieś mi do samochodu.
Эй, Дерек, отнести наличку в машину.
A niby skąd nagle weźmiesz taką kasę?
И откуда ты возьмёшь такие огромные бабки?
Przypomniałem sobie, że starszy i pijany gość przyszedł pewnego dnia do laboratorium chcąc zarobić łatwą kasę i to był ten gość.
И я вспомнил, что немолодой пьяный чудак пришел однажды в лабораторию, желая быстро и легко подзаработать, и это был он.
0.94369792938232s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?